Apr 29, 2009 08:11
15 yrs ago
9 viewers *
Romanian term

scos din evidenta

Romanian to English Bus/Financial Accounting
Amortizare aferentă imobilizărilor scoase din evidenţă

Discussion

Anca Nitu Apr 29, 2009:
write off e incorect ( very badly so) inseamna trecere la profit si pierderi !!!!!!
Celelalte referinte :
1.confunda casarea cu scoaterea din evidenta contabila - atentie si la contextul oferit de asker in intrebarea folosita ca referinta unde e vorba de scoaterea din uz mai degraba decat din registrul contabil
2. "assets removed from financial records" it's completely made up :) you remove assets to hide them from your ex or CRA ( IRS etc) si se confunda amortizarea cu deprecierea ....

nu stiu ce sa mai zic

Proposed translations

56 mins
Selected

strike off the register/take off the books

O sugestie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Mersi!"
11 hrs

financial amortization of retired property, plant and equipment

Domaine(s) : - comptabilité
comptabilité de l'amortissement
- finance
emprunt et prêt


français

amortissement n. m.
Équivalent(s) English financial amortization



Définition :
Remboursement graduel ou constitution d'un fonds pour l'extinction d'une dette (généralement à moyen ou à long terme) suivant un plan d'amortissement prévoyant l'extinction du principal (amortissement financier au sens strict) et le paiement des intérêts s'y rapportant.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
amortissement financier n. m

imobilizarile se cheama asa

Domaine(s) : - comptabilité
comptabilité financière


français


immobilisations corporelles n. f. pl.
Équivalent(s) English property, plant and equipment



Définition :
Section du bilan où figurent les immobilisations que l'entreprise utilise pour son exploitation et qui ont une existence à la fois tangible et physique.


Note(s) :
Notez le pluriel du terme français.
termenul e consacrat

http://www.investopedia.com/terms/p/ppe.asp

exemplu de utilizare
imobilizarile se cheama asa

Domaine(s) : - comptabilité
comptabilité financière


français


immobilisations corporelles n. f. pl.
Équivalent(s) English property, plant and equipment



Définition :
Section du bilan où figurent les immobilisations que l'entreprise utilise pour son exploitation et qui ont une existence à la fois tangible et physique.


Note(s) :
Notez le pluriel du terme français.
termenul e consacrat

http://www.investopedia.com/terms/p/ppe.asp

iar scos din evidenta se cheama 'retired"

AMORTIZATION EXPENSE – TABLE 4A, LINES 1 - 78 Amortization is provided for all assets sufficient to amortize the cost of such assets, less 9 estimated salvage value, over their estimated service lives. The estimated services lives 10 of fixed assets are periodically reviewed and changes are applied prospectively. The 11 straight-line method of amortization is used for all assets. 12 13 Amortization expense is driven by Genco’s investment in generating facilities and the 14 retirement of related property, plant and equipment.
http://www.nbpower.com/html/en/about/regulatory/disco_pdfs/G...

inca o chestie
Recommendation 3

Consistent with common practice, use the term “depreciation” for property, plant and equipment and the term “amortization” for intangible assets.
http://www.caaa.ca/Education/EduForum/MinorChangesMakeDif.ht...


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search