May 16, 2009 14:39
14 yrs ago
English term
covered everything important when she sat down
English to Japanese
Art/Literary
Poetry & Literature
However, at the table in an exclusive hotel dining room twenty minutes later, she had to struggle not to squirm as the clingy fabric barely covered everything important when she sat down.
Proposed translations
(Japanese)
3 | 座った時に体の大事な部分を目立たせまいと | Yasutomo Kanazawa |
3 | スカートの中を見せないように | Atsushi Shijo |
3 | 座ったときにスカートの中が見えてしまうのを気にして | Chie Kobayashi |
1 | 腰をかけても人目にさらされないように | cinefil |
Proposed translations
16 mins
座った時に体の大事な部分を目立たせまいと
ただ、20分後に高級ホテルのダイニングルームのテーブルについてから、彼女は座った時にボディーラインがはっきりと分かる服がずれないように体の大事な部分を目立たせまいと必死だった。
11 mins
腰をかけても人目にさらされないように
just an idea
--------------------------------------------------
Note added at 28分 (2009-05-16 15:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I forgot the part of 'everything important'.
すべての由々しい部分が
--------------------------------------------------
Note added at 28分 (2009-05-16 15:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I forgot the part of 'everything important'.
すべての由々しい部分が
52 mins
スカートの中を見せないように
だが、その二十分後、高級ホテルの食堂で席につく際には、タイトなドレスのせいでスカートの中を見せないように体をよじらせる羽目になった。
I just made more specific for "everything important" because what it implied by "when she sat down".
I just made more specific for "everything important" because what it implied by "when she sat down".
12 days
座ったときにスカートの中が見えてしまうのを気にして
My guess...
Something went wrong...