May 19, 2009 08:56
15 yrs ago
Chinese term
Sentence
Chinese to English
Marketing
Marketing
請問你呢次會唔會因為同樣嘅問題而將要再番去xx服務中心?
呢次 this time
再番去 visit again
Is this sentence logical?
呢次 this time
再番去 visit again
Is this sentence logical?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Will you go back to (revisit) the car center because of the same problem this time? | Mark Chen |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
Will you go back to (revisit) the car center because of the same problem this time?
FYI.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-05-19 09:01:33 GMT)
--------------------------------------------------
再番去是go back again或revisit的意思
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-19 09:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
It is logical.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-05-19 09:11:15 GMT)
--------------------------------------------------
"because of"改成"for"可能更能表达原文的意思
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-05-19 09:01:33 GMT)
--------------------------------------------------
再番去是go back again或revisit的意思
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-19 09:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
It is logical.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-05-19 09:11:15 GMT)
--------------------------------------------------
"because of"改成"for"可能更能表达原文的意思
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
8 mins
Reference:
Yes, it makes sense in spoken Cantonese.
Will you go back to the xxx service center this time for the same reason?
You can omit the word 'again' because 'go back' already carries the meaning of again.
You can omit the word 'again' because 'go back' already carries the meaning of again.
Something went wrong...