May 20, 2009 09:57
14 yrs ago
Russian term

единоначалие

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s) единоначалие
Директор действует на основании единоначлия (???) - только не sole responsibility!!!

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Single Authority

A этот вариант?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-20 10:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

A single unitary authority could become much better at providing the services the community needs than the present two tier system does
and one large authority would have much more clout than seven small councils when negotiating on our behalf with Central Government or
fight our corner against competitor councils such as Greater Manchester or Liverpool.
http://www.cumbriabusinessportal.org.uk/125.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-05-20 10:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

Single unitary authority - круто! :)
Peer comment(s):

agree Nadezhda Wenzel : Согласна! - acts on the basis of single authority (http://masters.donntu.edu.ua/donntu/english/strukt/fak_gor.h... или: exercises single authority
4 mins
Спасибо, Надежда!
agree Viktor Yatsenko
11 mins
Спасибо, Виктор!
neutral Arkadi Burkov : РџСЂРё всем уважении, single authority - это конкретное учреждение (как Сѓ вас РІ примере, кстати). Единоначалие - это принцип управления./Пример СЃ сайта Р”Р
22 mins
Может пример и не самый удачный (у Надежды лучше). Также справедливо по отношению к undivided authority. Ваш термин может использоваться аналогичным образом.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins

individual responsibility

An alternative
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge
7 hrs
Something went wrong...
+1
3 mins

undivided authority

как вам такой вариант?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-05-20 10:26:46 GMT)
--------------------------------------------------

ЕДИНОНАЧАЛИЕ - принцип управления, означающий предоставление руководителю какого-либо органа, учреждения, предприятия полномочий, необходимых для выполнения его функций, а также установление его персональной ответственности за результаты работы. (Из адаптации БСЭ 98 г. издания для Лингво).
Никак не single authority.
Уж лучше SOLE AUTHORITY или EXCLUSIVE AUTHORITY
Peer comment(s):

agree Sergei Belay : товарищ Мюллер (автор словаря) тоже полностью согласен :)
1 hr
Спасибо:)
Something went wrong...
52 mins

one-man management

a variant

on the basis of one-man management...
Something went wrong...
1 hr

individual leadership

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search