Glossary entry

English term or phrase:

acting county engineer

Romanian translation:

inginer regional ad imterim

Added to glossary by Veronica Costea
May 29, 2009 02:01
14 yrs ago
4 viewers *
English term

acting county engineer

English to Romanian Tech/Engineering Engineering (general)
apare într-o scrisoare, destinatarul este dl. xxx, Acting County Engineer, Donegal County Council, Irlanda

Discussion

cristina48 May 31, 2009:
NU am pus semnul egalităţii între cei doi... Analogia era următoarea: aşa cum urbanistul şef "veghează" asupra domeniului său (arhitectură, avizări constructii d.p.d.v. al planului de urbanism), tot aşa face şi inginerul/proiectantul şef asupra domeniului său... Numai bine:) (am înţeles aluzia)
Anca Nitu May 31, 2009:
urbanistul e nou si nu e totuna cu "inginer/proiectant şef interimar" si culmea nici cu "county engineer" - a se revea linkul unde tipul se ocupa de apa potabila ....
Eu una renunt, mi-am spus punctul de vedere.
NUmai bine
cristina48 May 31, 2009:
inginer/proiectant şef - urbanist şef al.... Sper ca această analogie să clarifice lucrurile:
1. Există un Serviciu Tehnic, aşa cum există şi unul de Urbanism (care se ocupă de arhitectura, construcţiile,etc) din zonă.
2. Fiecare dintre aceste servicii este condus de un personaj (şef) care poate să fie cu studii superioare (de dorit) sau nu (când numirile se fac pe alte criterii decât cele legate de competenţă:)).
3. Simplul "inginer regional ad intermin" nu explică tocmai faptul că acest personaj conduce serviciul/departamentul/compartimentul sau cum s-o numi acesta (bănuiesc că în fiecare ţară poartă o altă denumire.
Anca Nitu May 30, 2009:
addenda evident numai "proiectant" este inexact
Anca Nitu May 30, 2009:
citesc raspunsurile - asta-i buba! <br>In opinia mea "inginer/proiectant" poate<br>inseamna <br>1. sau "inginer proiectant"<br>2. sau "inginer SAU proiectant"<br>Ambele varinate sunt : <br>sau eronate <br>sau "dublate" dintr-un raspuns afisat cu cca o ora inainte care ii zice tot : inginer<br>Intre "ad interim" si "interimar" nu exista nici o diferenta<br>Intucat nu cred ca ati intentionat sa "dublati " raspunsul ci sa va aduceti contributia cu "proiectantul", concluzia este ca inseamna "proiectant " si este eronat <br><br><br><br>
cristina48 May 30, 2009:
inginer/proiectant v-am raspuns mai jos! nu era "inginer proiectant" ci "inginer/proiectant". va rog sa cititi cu mai multa atentie raspunsurile colegilor:)
Anca Nitu May 29, 2009:
inginer proiectant vs inginer pur si simplu stiu prea bine ce face inginerul proiectant, county engineer insa proiecteaza, construieste si asigura intretinerea diverselor obiective civice
http://www.cuyctyengineers.org/
http://www.countyengineers.org/
in linkul al doilea se poate vedea cum au dus la modificarea semnelor de circulatie

http://www.ocec.org/home/index.htm
aici se ocupa de intretinerea rezervoarelor de alimentare cu apa a populatiei

Este o greseala traducerea "inginer proiectant" intrucat "country engineer" are si multe alte atributii

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

inginer regional ad imterim

Sper sa-ti fie de folos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 03:21:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ooops = ad interim
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
4 hrs
Multumesc Rodi.
agree Anca Nitu
16 hrs
Multumesc Anca.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc!"
+6
2 hrs

inginer/priectant şef interimar (al districtului/ţinutului)

O persoană cu studii tehnice ce deţine (temporar) funcţia de şef al construcţiilor publice şi supraveghează derularea (tehnică) a investiţiilor publice din acel teritoriu.
Mai multe amănunte: http://apps.leg.wa.gov/WAC/default.aspx?cite=136-12-030

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-05-29 04:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

am vrut să spun "proiectant"
Note from asker:
Mulţumesc, Cristina. Mie mi s-au părut OK ambele răspunsuri şi ca atare mi-a fost greu să aleg. Dar până la urmă "inginer regional ad interim" mi s-a părut că sună mai bine şi l-am folosit în traducere. Oricum mulţumesc încă o dată.
Peer comment(s):

agree Florina-Livia Angheluta (X)
1 hr
Mulţumesc Florina
agree Reea - Silvi (X)
2 hrs
Mulţumesc Reea - Silvia
agree Georgiana Vasilescu (X)
2 hrs
Mulţumesc Georgiana
agree Valentina Meyer
5 hrs
Mulţumesc Valentina
agree ELLA IACOB
6 hrs
Mulţumesc Ella
disagree Anca Nitu : confundati inginerul proiectant cu inginerul regional , cel din urma are si alte atributii, am afisat referinte la "discutii"
14 hrs
din raspunsul meu se poate deduce f. clar ca nu confund termenii! diferenta dintre ing. si proiectant este ca in unele cazuri, functia este ocupata de persoane cu studii medii (proiectant) iar ing . sunt cei care au studii tehnice superioare. macar in dom
agree Tradeuro Language Services
1 day 13 hrs
Multumesc Tradeuro
agree Anton Popescu : corect "ad interim"
5 days
Mulţumesc TranslexIQ
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search