Glossary entry

English term or phrase:

insider tip

French translation:

bons plans

Added to glossary by Fabienne Garlatti
May 30, 2009 17:37
15 yrs ago
4 viewers *
English term

insider tip

English to French Other Advertising / Public Relations
we'll send you a free Insider's Guide full of valuable insider tips - from things to do and see, to places to stay and eat. Don't miss out on a single thing.

merci!

Proposed translations

1 day 43 mins
Selected

bons plans

Ma suggestion vu le contexte -)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mais oui, merci!"
+3
2 hrs

conseil de connaisseur

Dans ce contexte précis, je préfèrerais "connaisseur" à "initié".
Le terme "insider" se traduit plutôt par "initié" lorsqu'on parle de "délit d'initiés", mais ce n'est absolument pas le sujet ici.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-05-30 19:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

PS : réponse valable pour la France.
Peer comment(s):

agree Beila Goldberg : D'accord pour la différence à faire entre initié et connaisseur, importante en français.
4 hrs
agree Peggy Froidefond : Je trouve aussi qu'"initié" n'est pas très adapté au présent contexte.
15 hrs
agree Beatriz Simoes Teixeira : idem
1 day 14 hrs
Something went wrong...
+6
3 mins

tuyau d'initié

that's my take, quite a few google hits

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-05-31 12:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

sur la pertinente question initié/connaisseur, je voudrais ajouter que "initié" ne se réfère pas que à délit d'initié et que "connaisseur" a aussi une connotation (gourmet) qui ne s'applique pas ici.
par exemple, en googlant les deux traductions de Insider's Guide, i.e. Guide du connaisseur et Guide de l'initié, on se rend compte que le premier (guide du connaisseur) fait plus souvent référence à des guides gastronomiques, alors que le second (guide de l'initié) référence en autre des guides de voyage du type dont il est question ici. hopes this helps.
Peer comment(s):

agree Serge F. Vidal : Perfectly correct, although with a familiar tone
10 mins
agree Andreas3002 : Tout à fait d'accord
30 mins
agree Charles Russell
4 hrs
agree Arnold T.
7 hrs
agree GILLES MEUNIER
8 hrs
agree Evelyna Radoslavova : Au nom de la traduction idiomatique, j'omettrais même "d'initié", puisque "tuyau" est à priori une indication confidentielle...
2 days 6 hrs
Something went wrong...
2 days 7 hrs

tuyau

Petit Robert: tuyau = Fam. Indication confidentielle pour le succès d'une opération. ex: Donner à qqn un tuyau sur qqch.

Webster's: tip = a piece of private or secret information, as for use in betting, speculating, etc.

I rest my case ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search