Glossary entry

English term or phrase:

to be true and correct

Italian translation:

veridicità e correttezza

Added to glossary by Valentina Parisi
Jun 10, 2009 15:33
14 yrs ago
46 viewers *
English term

to be true and correct

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
XYZ Company shall not be liable for: (i) defects or deficiencies of the Sold Assets, (ii) any infringement of third party rights (e.g. intellectual property rights) by any use of the Sold Assets, (iii) the validity or scope of protection of the Software or Software Documentation and (iv) ***any information submitted to 123 Company in the course of this transaction to be true and correct***

Non capisco come legare la parte principale (XYZ Company shall not be liable for) con l'ultimo dei 4 punti.
grazie!

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

veridicità e correttezza

XYZ non sarà responsabile della veridicità e della correttezza delle informazioni...
Peer comment(s):

agree Claudia Carroccetto
1 hr
Grazie!
agree Valentina Viganò
2 hrs
Grazie!
agree Vincenzo Di Maso
4 hrs
Grazie!
agree Oscar Romagnone
5 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mi servivano proprio i sostantivi! Grazie Valentina"
+2
8 mins

corretta e rispondete al vero

XXY non è reponsabile del fatto che le informazioni fornite durante la transazione siano corrette e rispondenti al vero

O anche XXY non è resposnabile della correttezza delle informazioni fornite durante la presente transazione

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-10 15:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa leggi "rispondente" nella risposta
Peer comment(s):

agree Marilina Vanuzzi : perfetto :-)
3 mins
ciao:=)
agree Mimma Scardino
1 hr
grazie:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search