Glossary entry

English term or phrase:

“I’ll take a little more of it!”

Italian translation:

Ne prendo ancora un po'

Added to glossary by Francesca Siotto
Jun 12, 2009 15:43
14 yrs ago
English term

“I’ll take a little more of it!”

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
A Sicilian family is sitting at table eating antipasto:
“Try some black olives and celery.”
“Zia Gina made the antipasto.”
“I’ll take a little more of it!”
Change log

Jun 12, 2009 15:46: Adele Oliveri changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jun 14, 2009 08:15: Francesca Siotto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/8485">Paul García's</a> old entry - "“I’ll take a little more of it!”"" to ""Ne prendo ancora un po'""

Discussion

Paul García (asker) Jun 14, 2009:
a lot of difference Wow! Yes, there is quite a lot of difference — even una "traduzione" to Italian. Thanks a million, this inspires me to study further the origins of Spanish spoken in the River Plate region (Uruguay and Argentina) where almost everyone's surname is Italian. Molte grazie.
Adele Oliveri Jun 14, 2009:
Quite a lot of difference :-) Hi Paul, there's indeed quite a lot of difference between any local variant of Sicilian and Italian - indeed, between any dialect spoken in Italy and Italian itself. Have a look at this website, so you'll see for yourself:
http://www.dreamagic.com/cgi-bin/PoetryGen.cgi?author=Presti...

All the best, Adele
Paul García (asker) Jun 13, 2009:
dialect? There is that much difference between "Italian" and "Sicilian?" It looks like a dialect...

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

Ne prendo ancora un po'

metterei al presente, visto che l'azione è immediata
Peer comment(s):

agree Flavia Renzelli : sono d'accordo sul presente..diremmo così
1 min
agree Maria Rosa Fontana
5 mins
agree Angie Garbarino : presente sicuramente
19 mins
agree Monia Di Martino : Più che una questione di immediatezza, è che in italiano colloquialmente si usa il presente in frasi del genere, altrimenti il futuro è il tempo corretto.
40 mins
agree Antonella Mistretta
1 hr
agree Gianni Pastore
15 hrs
agree Giacinto Guida
17 hrs
agree mariant
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Francesca, muchísimas gracias — molte grazie."
+2
2 mins

Ne prenderò ancora un po'

-
Peer comment(s):

agree Tamara Fantinato
4 mins
grazie!
agree Francesca Bersellini
9 mins
grazie
neutral Angie Garbarino : Non sono d'accordo sul futuro, in italiano non si usa quando l'azione è immediata
22 mins
neutral Barbara Carrara : Con Angio
14 hrs
Something went wrong...
+2
2 mins

Ne prendo ancora un pochino

In my part of Sicily we would say "mi ni pigghiu nautru pocu", but I guess you're looking for the Italian translation :-)
Peer comment(s):

agree Dana Rinaldi
5 hrs
grazie Dana :-)
agree Emanuela Galdelli
15 hrs
grazie Emanuela :-)
Something went wrong...
4 hrs

"ne prendo un altro po' (pochino)"

...yummi... :))

a me suona bene così! :)

e.g.

Ogni volta spero di ricredermi, e così l'assaggio, poi ne prendo un altro po', forse questo boccone era meglio, l'assaggio, no mi sbagliavo però ne prendo
http://noncorrere.splinder.com/post/17148110

“E' proprio buono, non pensavo” Letizia, 7 anni. “Non è male” Vincenzo, 7 anni. “Se c'è né ancora ne prendo un'altro po'”
http://www.municipio.re.it/SitoCircoscrizioni/circ7.nsf/81d6...$FILE/i5sensi.pdf

a tavola dì sempre buonappetito grazie è buonissimo ne prendo un altro po'.
http://www.entusiasmo.org/post.php?id_post=arrotino&bck=blu

Something went wrong...
+1
7 hrs

mi ni pigghu natr'anticchia

Just if you want to translate into Sicilian:-;
Even if the sicilian/english version would be: I take just little more (with a strong R in moRe).
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara : Bellissima, la resa sicula (pigghiu, forse?)! Da me si direbbe "en in piju ancù 'n pô". Abbracci dialettali, B.
6 hrs
Grazie. non c'è "i" in pigghu xkè non è lo stesso suono di ghi. salutamu;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search