GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Jun 20, 2009 |
German to French translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Geneviève von Levetzow Local time: 07:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
souvenirs, souvenirs ... |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
un délice de chaque moment / savourer chaque instant avec délice Explanation: suggestions... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Le plaisir de tous les sens Explanation: - |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tout n'est que délectation ! Explanation: la délectation ayant pour définition : plaisir que l'on savoure |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Rien) Que du bonheur Explanation: c'est, je crois, ce que dirait un bon français dans un cadre où "tout colle" ! Je ne sais pas par contre si le registre convient au style du texte! -------------------------------------------------- Note added at 4 heures (2009-06-20 14:30:31 GMT) -------------------------------------------------- ou encore "Là où tout n'est que plaisir" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Plaisir, délices et voluptés - laissez aller vos sens ! Explanation: Dans la même veine : Jouissances, saveurs et délectations – que du bonheur ! Laissez danser vos sens ! La sensualité dans toute sa splendeur (euh..., bof) Ici, tous vos sens sont à l'honneur ... eine harte (Ge)Nuss!! -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-06-20 17:06:08 GMT) -------------------------------------------------- Evidemment, on pourrait lancer un groupe de travail sur le pluriel ou le singulier de chaque mot... Mais je m'arrête là. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Au plaisir de vous offrir) des instants de / un séjour teinté de pur bien-être/bonheur/plaisir Explanation: oder: Nous nous faisons/ferons un plaisir de vous offrir des instants/moments de/un séjour teinté de pur bien-être/bonheur/plaisir -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-06-20 17:54:02 GMT) -------------------------------------------------- ...oder in Anlehnung an Baudelaire (wobei die Zeile "luxe, calme et volupté" im Touristikbereich schon reichlich ausgeschlachtet worden ist...): Au plaisir de vous offrir des instants/moments de / un séjour teinté de luxe, calme et volupté. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tout n'est que plaisir Explanation: Tout simplement? Ou encore: Plaisir tous azimuts Le plaisir à tous niveaux Plaisirs en tous genres Le plaisir des cinq sens |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tout y est plaisir Explanation: C'est sans doute pour un hôtel ou quelque chose du genre... Variantes: Tout y devient plaisir Dans ce lieu, chaque chose devient plaisante et agréable... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tout est affaire de plaisir Explanation: Oui, ici, "Genuss" est à comprendre au sens large, mais je ne dispose pas du contexte immédiat, tandis que dans votre exemple ci-dessus "wir bemühen uns, viele Genüsse zu bieten", il s'agit bien du sens gustatif donc "saveurs". -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2009-06-20 10:47:30 GMT) -------------------------------------------------- "Tout est affaire de plaisir", comme on dirait "tout est affaire de style" ou "tout est affaire de volonté" par exemple. -------------------------------------------------- Note added at 2 days2 hrs (2009-06-22 12:10:19 GMT) -------------------------------------------------- Autre idée... "100% de plaisir assuré !" ou encore "Le plaisir pur..." -------------------------------------------------- Note added at 2 days2 hrs (2009-06-22 12:11:32 GMT) -------------------------------------------------- sans oublier : "Le plaisir dans tous ses états" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: souvenirs, souvenirs ... Reference information: En passant ... Reference: http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/charles_b... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.