Glossary entry

English term or phrase:

$100 million+ multinational manufacturing group

German translation:

multinationale(r) Unternehmensgruppe [Konzern] der verarbeitenden Industrie mit einem (Jahres)umsatz von mehr als 100 Mio. USD

Added to glossary by Steffen Walter
Jun 22, 2009 12:57
14 yrs ago
English term

$100 million+ multinational manufacturing group

English to German Bus/Financial Manufacturing
Founded xxxx, XYZ Co. Ltd is a $100 million+ multinational manufacturing group specializing in (...) with subsidiaries in (...).
Change log

Jun 22, 2009 13:03: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Manufacturing"

Jun 26, 2009 13:42: Steffen Walter Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): hazmatgerman (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

multinationale(r) Unternehmensgr./Konzern der verarb. Ind. m. e-em Umsatz v. mehr als 100 Mio. USD

multinationale(r) Unternehmensgruppe/Konzern der verarbeitenden Industrie mit einem (Jahres)umsatz von mehr als [über] 100 Mio. USD

In diesem Zusammenhang steht der genannte Betrag mit größter Wahrscheinlichkeit für den aktuell erzielten Jahresumsatz. "Manufacturing" kann allgemein als "verarbeitende Industrie" übersetzt werden, je nach Bereich der Geschäftstätigkeit sind "Produktion" oder "Fertigung" aber möglicherweise angemessener.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Nah, das sehe ich doch ganz genauso! :-)
3 mins
agree Boris Rogowski : genau
3 mins
agree DDM
24 mins
agree Nicole W.
28 mins
agree Hans G. Liepert
47 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : auch mit der Erläuterung ;-)
48 mins
agree Rolf Keiser
2 hrs
agree Kristin Sobania (X)
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen, vielen Dank!"
7 mins

ein internationales verarbeitendes Unternehmen ...

... mit einem (Jahres-) Umsatz von (rund) US-$ 100 Mio.
"manufacturing group" kann vieles bedeuten (Kontext würde, wie immer, helfen), "Produktionsunternehmen" ist eine andere, allgemeine Alternative. Wenn ich Näheres weiß, versuche ich meistens, präziser zu übersetzen.
Something went wrong...
8 mins

Über 100 Millionen $ schwere multinationale Herstellergruppe

...könnte man ohne mehr Kontext sagen. Wenn man mehr weiss, kann es bspw. eine "Multinationale Herstellergruppe mit mehr als 100 Millionen $ Umsatz" sein
Peer comment(s):

neutral Aniello Scognamiglio (X) : "schwer" gehört eher in die Kategorie "umgangssprachlich" bzw. "gesprochenes Wort".
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search