This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 22, 2009 16:04
14 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

verkrijger

Dutch to French Other Law (general) Verklaring van erfrecht
... niet zal vallen in enige gemeenschap van goederen waarin de verkrijger gerechtigd mocht zijn of worden krachtens huwelijk

conjoint bénéficiaire?

à laquelle le conjoint bénéficiaire pourrait avoir droit ?
Proposed translations (French)
4 acquéreur

Discussion

Beila Goldberg Jun 23, 2009:
Plus de contexte m'aiderait à vous répondre Votre copié-collé est trop court et j'ignore quelle est la nature du document.
Il est clair que que la phrase fait référence à un régime matrimonial.
Vous confirmer ou infirmer votre intuition, est difficile en l'état.

Proposed translations

54 mins

acquéreur

ou "le cessionnaire".
Voir ce qui convient le mieux au contexte
Peer comment(s):

neutral Beila Goldberg : ni l'un ni l'autre (of worden krachtens huwelijk). Je vois que ma demande d'information via la discussion, bien qu'enregistrée hier, n'apparaît plus. Je la reposte. Bon, après l'avoir fait, je vois que la question a été fermée.
50 mins
La critique est toujours aisée, mais quelle est votre proposition?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search