Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tenere botta
Spanish translation:
seguir en pie / mantenerse firme / resistir / aguantar / mantenerse
Added to glossary by
Veronica Colasanto
Jun 22, 2009 19:34
14 yrs ago
Italian term
tenere botta
Italian to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Buonasera a tutti
Vorrei sapere come posso esprimere in Spagnolo "tenere botta". Ecco il contesto:
"Dati preliminari alla mano, quindi, nonostante la recessione economica mondiale, la 76esima edizione della manifestazione organizzata da XXXX sembra tenere botta."
Grazie mille!
Vorrei sapere come posso esprimere in Spagnolo "tenere botta". Ecco il contesto:
"Dati preliminari alla mano, quindi, nonostante la recessione economica mondiale, la 76esima edizione della manifestazione organizzata da XXXX sembra tenere botta."
Grazie mille!
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | seguir en pie / mantenerse firme / resistir / aguantar / mantenerse | Gabriel Calcagno |
5 +1 | estar al pie del cañón | Maria Clara Canzani |
4 +1 | aguantar el tipo/mantener el tipo | Feli Pérez Trigueros |
Proposed translations
+6
49 mins
Selected
seguir en pie / mantenerse firme / resistir / aguantar / mantenerse
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
+1
8 mins
estar al pie del cañón
ese es el uso, que significa permanecer en actitud firme ante una situación comprometida, difícil o penosa, cuando todos los demás han abandonado.
Peer comment(s):
agree |
Marysol Ramirez
: Exacto, solo que se utiliza en un contexto un poco mas informal
3 days 4 hrs
|
+1
1 day 2 hrs
aguantar el tipo/mantener el tipo
Sí, esa es la idea: aguantar, mantener, etc...Pero, ¿por qué no utilizar esta locución?
Según la RAE:
aguantar alguien el ~.
1. loc. verb. coloq. mantener el tipo.
mantener el ~.
1. loc. verb. coloq. Comportarse de modo gallardo ante la adversidad o el peligro.
Espero que te ayude:-)
Según la RAE:
aguantar alguien el ~.
1. loc. verb. coloq. mantener el tipo.
mantener el ~.
1. loc. verb. coloq. Comportarse de modo gallardo ante la adversidad o el peligro.
Espero que te ayude:-)
Peer comment(s):
agree |
Cristina Di Bartolo
: Lo de seguir en pie/resistirse etc desde luego es correctísimo, pero "aguantar el tipo" me gusta más :-)
11 hrs
|
Grazie mille Cristina:-)
|
Something went wrong...