Jun 24, 2009 17:23
14 yrs ago
1 viewer *
English term
burnt sugar
English to Romanian
Other
Food & Drink
Dulciuri
Se numeşte în vreun fel în română chestia asta?
http://www.chocolatepod.co.uk/product_images/Burnt Sugar Cru...
Puteţi să-mi daţi o sugestie? Mulţumesc.
http://www.chocolatepod.co.uk/product_images/Burnt Sugar Cru...
Puteţi să-mi daţi o sugestie? Mulţumesc.
Proposed translations
(Romanian)
3 +4 | caramele | Sandra & Kenneth Grossman |
References
zahăr ars=caramel | Oana Popovici |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
caramele
Nu cunosc echivalentele produselor actuale, pe vremea mea li se spunea caramele.
Peer comment(s):
agree |
Veronica Costea
: Daaaa, caramele, din alea de ti se rupeau dintii in ele :)
1 min
|
Multumesc, Veronica!, da se lipeau de dinti si nu le puteam dezlipi... ;-)
|
|
agree |
Oana Popovici
: Si ce bune erau!!!!
2 mins
|
Multumesc, Oana! Ne umpleam buzunarele...
|
|
agree |
Victorița Ionela Duță
: :))
3 mins
|
Multumesc, Victorita!
|
|
agree |
Ovidiu Martin Jurj
: da, caramele par să fie, dar la noi în RO nu am văzut niciodată la pahar, ca în poza de la link, ci doar într-o punguţă de nailon
4 mins
|
Multumesc, Ovidiu!
|
|
disagree |
alexandru asmarandei
: din pacate, din ceea ce vad eu in poza aceea, nu sunt caramele, este vorba despre fudge, care din pacate am uitat cum ii zice la noi; poate isi aduce altcineva aminte
6 mins
|
Burnt sugar e "caramel". Probabil ca aceasta fudge are baza zahar ars.
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
2 hrs
|
Multumesc, Rodi!
|
|
neutral |
Anca Nitu
: caramelele sunt bomboane de zahar ars, substanta zahar ars se cheama caramel , caramelele au adaugate arome , consultati DEX si degustati produsele :) va veti da seama de diferenta usor
4 hrs
|
Multumesc Anca! Impresia mea era ca e vorba de o linie de produse bazate pe zahar ars (crema de zahar ars + unt da un sos cu gust de "caramele"). Raspunsul e fireste o aproximatie :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc pentru ajutor."
Reference comments
3 mins
Reference:
zahăr ars=caramel
Eu parca asa stiu...;-)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-06-24 17:38:30 GMT)
--------------------------------------------------
Pai, daca e asa cum zice Alexandru, sunt "caramele cu lapte", ca "fudge" asta inseamna.
Si parca imi aduc aminte ca pe vremea lui Ceasca erau atat caramele cu lapte , cat si din alea mai amarui. Nu?
http://www.vulpeabucatar.com/retete/prajituri/caramele/index...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-06-24 18:12:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/cooking_culina...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-06-24 17:38:30 GMT)
--------------------------------------------------
Pai, daca e asa cum zice Alexandru, sunt "caramele cu lapte", ca "fudge" asta inseamna.
Si parca imi aduc aminte ca pe vremea lui Ceasca erau atat caramele cu lapte , cat si din alea mai amarui. Nu?
http://www.vulpeabucatar.com/retete/prajituri/caramele/index...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-06-24 18:12:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/cooking_culina...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Veronica Costea
: Si eu asa stiu :) Zahar ars...
1 min
|
Multumesc, Veronica!
|
|
agree |
Ovidiu Martin Jurj
6 mins
|
agree |
Mihaela Ghiuzeli
6 mins
|
disagree |
alexandru asmarandei
: imi pare rau, dar nu este vorba de caramel sau caramele. este vorba de fudge. mare diferenta
11 mins
|
agree |
RODICA CIOBANU
: caramel
2 hrs
|
agree |
Anca Nitu
: caramel
4 hrs
|
agree |
MMUK (X)
: Sunt de acord cu "zahar ars"
1 day 5 hrs
|
Discussion
ceea ce poate insemna "fondant marca Burnt sugar"
http://www.4ni.co.uk/93722x844x3_burnt-sugar-sweet-company-b...
sau "fondant cu zahar ars"
http://www.belgraviaimports.com/Products/Burnt-Sugar-Origina...
remarca de mai jos se bazeaza pe traducerea termenului afisat spre a fi tradus.
askerul ar trebui sa precizeze ce cauta de fapt :)
Domaine(s) : - alimentation
français
caramel n. m.
Équivalent(s) English caramel
Définition :
Masse brunâtre, amorphe, de saveur amère, poreuse, hygroscopique.
Note(s) :
Emplois : colorant pour malts, boissons alcooliques, vinaigres, sauces, gelées, confiserie, tabac.
pentru cine nu cunoaste diferenta intre fondant si caramel recomandam degustari repetate ale produsului si un periplu prin dicitonar si cartea de bucate :):)
Dictionarul il afisez pe gratis:
fondant: 3. S.f. Bomboană preparată dintr-o umplutură moale cu nucă, zahăr, diferite arome etc., acoperită cu o glazură asemănătoare cu şerbetul.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=fondant
CARAMÉL, carameluri, s.n. Produs de culoare brună-roşcată solubil în apă, obţinut prin încălzirea şi deshidratarea zahărului şi folosit în cofetărie, la colorarea unor băuturi sau a unor alimente şi la prepararea plăcilor fotografice. – Din it. caramel.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=caramel
When we make our fudge we’re really careful. (OK – we did burn the sugar that one time but at least we got our name out of it). Proper unrefined sugar, dollops of cream, beaten by hand until it’s passed the crumbliness test – oh yeah, it’s good. But something always happens when we’re breaking up the pieces...in the end, every one is totally unique.
http://www.burntsugar.co.uk/our_sweets/