Glossary entry

German term or phrase:

Faustzahl

English translation:

standard value

Added to glossary by Cetacea
Jun 25, 2009 09:15
14 yrs ago
3 viewers *
German term

Faustzahl

German to English Tech/Engineering Agriculture Berechnungen
Faustzahlen werden zu Berechnungen im landwirtschaftlichen Bereich benötigt.
Beispiele:
1) Als Faustzahl kann man davon ausgehen, dass ein. Mutterschaf mit Nachzucht einen täglichen Futterbedarf von 2,75 kg Trockenmasse hat.
2) Weil die Einsatzzeiten der Feldspritze außerdem begrenzt sind, können die betriebswirtschaftlich sinnvollen Auslastungen (Faustzahl: 80 ha pro m Spritzbreite) erst ab Parzellengrößen von deutlich über 5 ha erreicht werden.
3) Bei Prüfstandsmessungen nimmt man dazu die exakte Kraftstoffdichte bei 15 °C, für den Hausgebrauch reicht die Faustzahl 0,83 kg/l.
Change log

Jun 26, 2009 11:46: Cetacea Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

standard value

"Faustzahl" is synonymous with "Richtwert", i.e. a standard or reference value. It's a figure based on average numbers and experience, to give you a general idea of, say, the amount of fodder you'll need for your herd.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-06-25 13:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

To quote from my reference: "Begründete Richtwerte oder "Faustzahlen" für den Platzbedarf je Kuh liegen nicht vor."
Peer comment(s):

agree Erika Berrai-Flynn : Faustzahlen sind "landwirtschaftliche Richtzahlen und Hinweise". http://orgprints.org/768/
4 hrs
Danke schön, Erika.
agree Inge Meinzer
4 hrs
Danke schön, Inge.
agree Sabine Akabayov, PhD
6 hrs
Danke schön. sibsab.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for this"
+5
3 mins

rule of thumb

It appears to me that the examples given above would be called rules of thumb in English. also know as "Faustregel" in German.
Note from asker:
I am not sure whether rule of thumb is the answer. I would be tempted to use it as well, but I have seen a little booklet that publishes "Faustzahlen für die Landwirtschaft". This contains all kinds of formulas on any area of farming. This implies to me that a Faustzahl is more specifica and quantifiable than a rule of thumb.
Peer comment(s):

agree Erik Freitag : Absolutely.
3 mins
agree BrigitteHilgner : Würde ich auch sagen.
40 mins
agree Armorel Young : yes, or "as a general rule" if "rule of thumb" is a bit obscure for the readership
1 hr
agree seehand
1 hr
agree Edith Kelly
4 hrs
disagree Cetacea : While being loosely related as far as semasiology goes, "Faustregel" and "Faustzahl" are not the same thing.
4 hrs
agree jccantrell : Still have to go with "rule of thumb" even though they give specific numbers. In the USA, it just means that this is usually correct, but your situation may deviate. As a rule of thumb, studs are 16" apart, but an older house may be different.
5 hrs
Something went wrong...
22 mins

statistical data

Rule of thumb is generally correct. But here it might also mean statistical data.
Peer comment(s):

neutral Cetacea : It's either one or the other. Or are you suggesting that statistical data and rule of thumb mean the same?
3 hrs
I would suggest that you use statistical data. I have read a text very similar to yours..but the english version and it used statistical data.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search