Glossary entry

Russian term or phrase:

боезапасы

Italian translation:

munizioni

Added to glossary by Tiziana Dandoli
Jun 26, 2009 10:11
14 yrs ago
Russian term

бой запаса

Russian to Italian Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Si tratta di aeronautica, nello specifico sommergibili

Discussion

Albakiara Jun 28, 2009:
Боезапас - это количество боеприпасов, необходимое для решения той или иной задачи. И по-итальянски это munizioni in dotazione, никак ни резерв, ни людские пополнения. Вопрос в том, соответствует ли этот термин контексту аскера?..
Natalya Danilova Jun 27, 2009:
Я в детстве часто смотрела фильмы про войну. Когда речь шла о кораблях, под боезапасом подразумевалось только количество боеприпасов на борту. Речь НЕ о людях. Это la riserva di munizioni a bordo di una nave, destinata a completamento di un "battle task" o quel che sia.
Термин несколько странный, "боезапас" - это понятно, но я ввела этот термин в англо-русский словарь и выскочил перевод "восполнение расхода и потерь запасов в бою" (combat resupply), то есть, completamento, rifornimento delle riserve perse durante la battaglia и тут речь может идти и о людях, а не только о боеприпасах. militera.lib.ru/h/vershinin_eremeev_shergin/14.html ·
Irena Pizzi Jun 26, 2009:
Si può avere anche il contesto? Non è assolutamente chiaro di cosa si tratta, almeno a me...

Proposed translations

8 mins
Russian term (edited): бойзапас / Боевой запас
Selected

munizioni

Si tratta di munizioni a bordo. Adesso vedo se c'è un termine piu' specifico.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-06-26 10:29:20 GMT)
--------------------------------------------------

- Как считаете, мог сдетонировать боевой запас "Курска" после столкновения, если оно все-таки было, с другой подлодкой?

- Уверен, что нет. Я три года отслужил командиром торпедной группы, а потом пять лет командиром минно-торпедной боевой части. Поэтому знаю, что удар ни о подлодку, ни о морское дно не может привести к детонации боезапаса. Ведь проводили испытания, на которых боевой запас рассчитан на падение на бетон с пятиметровой высоты. Удар может повлечь за собой лишь возгорание боевого зарядного отделения, но и в этом случае последующего взрыва быть не может.



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-06-26 10:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

Si tratta delle "munizioni a bordo". Non trovo un termine piu' specifico di questo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-26 12:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

Боезапасы (боевые запасы). Ammunition in inglese, munizioni in italiano. Ho ricevuto un'ulteriore conferma consultando il dizionario navale militare russo-inglese.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 4 mins

riserva bellica

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search