Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

pralaidumas

English translation:

(connection) capacity

Added to glossary by The LT>EN Guy
Jul 10, 2009 13:41
14 yrs ago
1 viewer *
Lithuanian term

pralaidumas

Lithuanian to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
Bokštai ir fiksuoto ryšio mazgai, kuriuose įrengtos bazinės ir fiksuoto ryšio stotys, neturi pakankamo pralaidumo sujungimo su esamais tinklais.
Proposed translations (English)
4 +1 throughput; capacity
4 connectivity

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

throughput; capacity

.
Peer comment(s):

agree Elfegas Sinushas
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

connectivity

..it is the correct word for 'throughput' in a computer context

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2009-07-12 01:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

Its definitely not 'permeability' - if the rest of the text means 'quantitative capacity', then I think you should use 'capacity ' as suggested by Leonardas.
Note from asker:
Are you sure? By "pralaidumas" they mean the quantitative capacity of the network to transmit data...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search