Jul 11, 2009 22:01
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term

tariffe di cartello

Italian to English Other Transport / Transportation / Shipping
le presenti Condizioni Generali si applicano a tutti i rapporti contrattuali relativi al conferimento da parte
del Cliente (Committente) ad XXX (Vettore) di incarichi di trasporto, successivamente alla scadenza se non intervenuto un nuovo contratto tariffario tra le parti e anche per eventuali spedizioni tassate alle tariffe di cartello nell’ipotesi di cessazione degli effetti del presente contratto tariffario.
Proposed translations (English)
4 list price
3 pre-agreed tariffs

Proposed translations

4 hrs
Selected

list price

I could not find a definition for "tariffe di cartello" but I found enough mentions that a conclusion was possible. Here are some of them:

http://74.125.47.132/search?q=cache:aIv3NStXtJMJ:it.answers....

"Sulla "piazza" di Torino avete il corriere espresso AWS. Attenzione chiedere un preventivo sempre, prima di spedire, al fine di evitare sorprese perchè in mancanza di questo saresti trattato come cliente occasionale da chiunque dei corrieri esistenti, vuole dire pagare sulla base di una tariffa di cartello, di solito più cara del 40 anche 50 per cento in più."

http://phastidio.net/2005/07/06/bolkestein-chi-era-costui/

"Dapprima i pizzaioli, per bocca del presidente di Confcommercio, Billé, si sono solennemente impegnati davanti al notaio Vespa a stabilire una tariffa di cartello per pizza e birra (7 euro); poi le associazioni dei consumatori hanno emesso il proprio immancabile decalogo anti-fregatura, per impedire che innocenti cittadini-consumatori cadano vittime dello sfrenato darwinismo capitalista e predatorio che da qualche tempo infesta l’Europa.
Riguardo la prima categoria, il prezzo fisso di 7 euro viene applicato (ribadiamo, secondo modalità tipiche di un sano cartello oligopolistico) su tutto il territorio nazionale, il che permetterà ad alcuni pizzaioli, del Sud o particolarmente efficienti, di ottenere extra-profitti."

http://www.camcomisernia.net/PagineMenu.aspx?T=DOGANA E TRAS...

"Oltre alla gia' citata Convenzione di Varsavia, esiste una associazione denominata IATA che ha sede a Ginevra e raggruppa la maggior parte delle Compagnie aeree internazionali di bandiera. La IATA, oltre a stabilire una tariffa di cartello impone sia ai vettori che agli utenti una precisa regolamentazione che attualmente disciplina i trasporti aerei unitamente alla Convenzione prima citata. "

http://techforum.it/usenet/2004/6/9/1423583-a-me-comunque-se...

"più che altro secondo me saranno aggiunte queste tariffe...ok..ma la sempre light non possono toglierla :) è la tariffa di cartello..ce l'hanno anche tim e vodafone..che senso ha toglierla? se a qualcuno interessava passa a un altro gestore e ce l'ha..anche con una qualità maggiore dei servizi tra l'altro"

http://audirs.forumfree.net/?t=10884782&st=15

"Io sono un broker ad esempio ed acquisto polizze a prezzi anche del 50 60% in meno rispetto alla tariffa di cartello ma sono polizze che riguardano categorie omogenee con criteri assuntivi molto rigidi."

More here:
http://www.noleggiofurgoni.it/lombardia/milano/26-tariffe-di...
http://www.megalab.it/1973/iphone-prezzi-di-cartello-per-le-...

So, my conclusion is that a "tariffa di cartello" is such a tariff, or fee, or rate, that it is fixed, flat, and it is imposed by a company, be it Vodaphone, TIM, a Rent-A-Car service, an insurance company, IATA, etc. It is not agreed between any parts, it is enforced! It is not a tariff in the sense of a Cartel, when you have an Oligopoly, it is a price defined by a company as its "nominal" price.

In the US, I see the MSRP as a similar situation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Suggested_retail_price

I would not call it "flat fee" because flat fee is a fee that usually you have no choice, you will pay it, it is fixed and usually non-negotiable, while a MSRP is a "suggestion" in the sense that usually you will pay less than its value, you will pay what is called "street price".

http://en.wikipedia.org/wiki/Flat_fee

So, given all the above, I suggest "list price" as a translation, although many other possibilities, as stated in the MSRP link above, are possible.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-07-12 02:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

"tassate alle tariffe di cartello" would be something like "charged based on our list prices"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-07-16 16:11:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De rien. :-)
Thank you too. - AV
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you both"
3 hrs

pre-agreed tariffs

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search