Glossary entry

Spanish term or phrase:

variación de existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones

Polish translation:

zmiany zapasów vs. dostawy vs. rezerwy

Added to glossary by Federica Della Casa Marchi
Jul 17, 2009 11:47
14 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones

Spanish to Polish Bus/Financial Accounting
Są to fragmenty ze sprawozdania finansowego, niestety praktycznie bez kontekstu.
Variación de Existencias - zmiany stanu zapasów ?
Aprovisionamientos - Rezerwy???
Dotación Amortización y Provisiones - Rezerwy na amortyzację i inne rezerwy???
A więc existencias, aprovisionamientos, provisiones, dotaciones...
Ciągle te rezerwy???
Czy ktoś mógłby mi wytłumaczyć, czy jest jakaś róznica?
Z góry dzieki
Change log

Jul 20, 2009 10:27: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "existencias v. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias?" to "existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones"

Jul 20, 2009 10:28: Monika Jakacka Márquez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/633192">AgaWrońska's</a> old entry - "existencias v. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias?"" to ""zmiany zapasów/dostawy/reserwy""

Jul 20, 2009 10:28: Monika Jakacka Márquez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69064">Monika Jakacka Márquez's</a> old entry - "variación de existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias?"" to ""zmiany zapasów vs. dostawy vs. rezerwy""

Nov 14, 2009 22:12: Federica Della Casa Marchi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69064">Monika Jakacka Márquez's</a> old entry - "variación de existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones"" to ""zmiany zapasów vs. dostawy vs. rezerwy""

Proposed translations

+1
52 mins
Spanish term (edited): existencias v. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias?
Selected

zmiany zapasów/dostawy/reserwy

Peer comment(s):

agree Maria Schneider
45 mins
grazie Ossetta!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Opto por la primera respuesta. Gracias."
+1
1 hr
Spanish term (edited): existencias v. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias?

stan zapasów - zaopatrzenie - rezerwy

Ale rezerwy nie w sensie zapasów, tylko np. rezerwy na nieściągalne płatności. A dotaciones to już zupełnie co innego i trzeba cierpliwie zadawać pytanie po pytaniu.
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
1 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search