Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
variación de existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones
Polish translation:
zmiany zapasów vs. dostawy vs. rezerwy
Spanish term
existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones
Variación de Existencias - zmiany stanu zapasów ?
Aprovisionamientos - Rezerwy???
Dotación Amortización y Provisiones - Rezerwy na amortyzację i inne rezerwy???
A więc existencias, aprovisionamientos, provisiones, dotaciones...
Ciągle te rezerwy???
Czy ktoś mógłby mi wytłumaczyć, czy jest jakaś róznica?
Z góry dzieki
3 +1 | zmiany zapasów/dostawy/reserwy | Federica Della Casa Marchi |
5 +1 | stan zapasów - zaopatrzenie - rezerwy | Lucyna Lopez Saez |
Jul 20, 2009 10:27: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "existencias v. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias?" to "existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones"
Jul 20, 2009 10:28: Monika Jakacka Márquez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/633192">AgaWrońska's</a> old entry - "existencias v. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias?"" to ""zmiany zapasów/dostawy/reserwy""
Jul 20, 2009 10:28: Monika Jakacka Márquez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69064">Monika Jakacka Márquez's</a> old entry - "variación de existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones - diferencias?"" to ""zmiany zapasów vs. dostawy vs. rezerwy""
Nov 14, 2009 22:12: Federica Della Casa Marchi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69064">Monika Jakacka Márquez's</a> old entry - "variación de existencias vs. aprovisionamientos vs. provisiones"" to ""zmiany zapasów vs. dostawy vs. rezerwy""
Proposed translations
zmiany zapasów/dostawy/reserwy
existencias: zmiany zapasów
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=es,pl&lang=...
aprovisionamientos: dostawy
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=es,pl&lang=...
provisiones: reserwy
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=es,pl&lang=...
Something went wrong...