Jul 21, 2009 18:53
14 yrs ago
Portuguese term
do lar
Portuguese to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Certifico e dou fé que a Sra. xxx, brasileira, solteira, do lar, filha de xxx e de xxx , portadora da C.I. ... reside no imóvel situado a ...
Proposed translations
(Dutch)
4 | huisvrouw | Maaike van Vlijmen |
5 -1 | van het (te)huis | Marian Aletta Does |
Proposed translations
1 hr
Selected
huisvrouw
zie vragen in andere talen hier op proz:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/...
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_german/other/710416-...
en
http://www.proz.com/kudoz/Portuguese/other/710471-do_lar_bra...
Succes!
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/...
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_german/other/710416-...
en
http://www.proz.com/kudoz/Portuguese/other/710471-do_lar_bra...
Succes!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK!"
-1
1 day 14 hrs
van het (te)huis
do lar, zou in continentaal portugees betekenen, van het tehuis
bv. van het bejaarden tehuis. Indirect zou het inderdaad kunnen betekenen, dat mevrouw thuis werkt. Huisvrouw wordt overigens meestal betitelt als 'domestica'.
bv. van het bejaarden tehuis. Indirect zou het inderdaad kunnen betekenen, dat mevrouw thuis werkt. Huisvrouw wordt overigens meestal betitelt als 'domestica'.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Riens Middelhof
: Juist met die twijfel lijkt me een vertrouwen van 5 niet terecht. Doméstica is overigens voornamelijk huishoudster, alternatieve benaming voor huisvrouw is "dona da casa"...
3 hrs
|
Something went wrong...