Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to report code / procedure
Polish translation:
wykazać kod / procedurę
English term
to report
Czy są jakieś inne wersje i czy te są poprawne / używane ?
Przykładowe konteksty:
ICD is the most prevalent system for reporting diagnoses.
The anesthesiologist should report diagnosis code 425.4 when submitting a claim for anesthesia for heart transplant.
3 +1 | przekazywać | tabor |
4 +2 | składać sprawozdanie, zgłaszać, relacjonować | Sławomir Wolf |
Non-PRO (1): Sławomir Wolf
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
składać sprawozdanie, zgłaszać, relacjonować
--------------------------------------------------
Note added at   13 min (2009-07-27 13:06:02 GMT)
--------------------------------------------------
W tym kontekście ('report diagnosis code') proponuję 'zgłaszać/zgłosić'.
agree |
Maciej Kotarski
1 hr
|
Dziękuję.
|
|
agree |
Polangmar
: "zgłaszać" tak - ale skąd "składać sprawozdanie" i "relacjonować"?
1 hr
|
Odpowiedziałem na pytanie: 'Czy są jakieś inne wersje i czy te są poprawne / używane ?'
|
Discussion
Okazuje się, ze nie tylko tłumacze pytają, ale też weryfikatorki, które, jak mi się wydawało, powinny potrafić posługiwać się słownikami.
"Wszystkie słowa i zwroty można znaleźć w jakichś słownikach lub w literaturze źródłowej - i co z tego?" Nie wiem co z tego, ale w przeciwieństwie do Pana nie uważam, że 'wszystkie słowa i zwroty można znaleźć w jakichś słownikach'. Między innymi dlatego zapłaciłem te sto ileś dolarów, żeby być członkiem ciekawej społeczności i dowiadywać, się czegoś, czego w słownikach nie ma. To, że się z kimś tutaj kłócę, wcale nie znaczy, ze uważam go za jakiegoś debila, a ja jestem jakiś najmądrzejszy. Ja się zawsze kłócę na serio, bo i zawsze serio traktuję przeciwnika. Zawsze myślę nad odpowiedzią i też traktuję odpowiedź przeciwnika jako przemyślaną.
Wniosek: nie ma ludzi "do wszystkiego", bo "do wszystkiego" znaczy równie dobrze (...)