Jul 31, 2009 10:27
14 yrs ago
Spanish term

cuña

Spanish to German Other Food & Drink
Queso de oveja (3 Kg. - Media pieza - Mini - Cuña)
cuña verstehe ich als Stück bzw. sieht aus wie ein Viertel. Media pieza wäre wohl halbes Stück oder?
Proposed translations (German)
3 +6 Ecke
1 Portionspackung

Discussion

Thomas Hirsch Aug 3, 2009:
Da es sich um spanischen Schafskäse handelt, wäre "Rad" zu groß. Halbes Stück finde ich irreführend, denn ein Stück ist in der Regel ja schon ein Teil vom Käse. Hier handelt es sich um nen ganzen Käse, nen halben Käse, nen Minikäse oder eine Käseecke. Portionspackung passt nicht, das ist etwas für Streichkäse oder wie ganz richtig gesagt, fürs Hotelbuffet. Aber eine Cuña ist das nicht. Handelsüblich sind abgepackte bzw. eingeschweißte Ecken, die deutlich größer sind als eine Portion.
Werner Walther Jul 31, 2009:
Reine Spekulation - wenn das Ding sehr klein wäre (z.B. einzeln verpackte Scheibe offensichtlich kleiner als 'mini') könnte es sein: Portionsscheibe oder Portionsecke a) für Gastronomie, Catering, Hotel- oder Krankenhausfrühstück b) als Probescheibe/-ecke für Werbezwecke (Zugabe). Auch so ein kleines Stück läuft durch die Fertigungslinien, braucht eigene Verpackungen usw. ODER (Idee gerade eben): Miniportion z.B. für Kinder wie die ganz kleinen roten 'Baybels', dann mehrere in einem Netz? Wie gesagt, reine Spekulation, helft alle mit.
Sabine Reichert Jul 31, 2009:
Bei Käse spricht man auch von Rädern, media pieza könnte auch ein halbes Rad sein.

Proposed translations

+6
7 mins
Selected

Ecke

ohne näheres über die Große auszusagen, siehe auch den Link zur Bildersuche

statt "halbes Stück" könnte man vielleicht auch "halber Käse" sagen?
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
18 mins
agree Sabine Ide
39 mins
agree Sabine Reichert
42 mins
agree Walter Blass : Käseecke
7 hrs
agree Susanne Schiewe
10 hrs
agree Thomas Hirsch : Halber Käse / Minikäse / Käseecke
3 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gut, vielen Dank!"
4 hrs

Portionspackung

wenn das Ding sehr klein wäre (z.B. einzeln verpackte Scheibe offensichtlich kleiner als 'mini') könnte es sein: Portionsscheibe oder Portionsecke a) für Gastronomie, Catering, Hotel- oder Krankenhausfrühstück b) als Probescheibe/-ecke für Werbezwecke (Zugabe). Auch so ein kleines Stück läuft durch die Fertigungslinien, braucht eigene Verpackungen usw. ODER (Idee gerade eben): Miniportion z.B. für Kinder wie die ganz kleinen roten 'Baybels', dann mehrere in einem Netz? Wie gesagt, reine Spekulation, helft alle mit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search