Glossary entry

English term or phrase:

Bar Date Order

Italian translation:

ordinanza di data ultima

Added to glossary by Marilina Vanuzzi
Aug 3, 2009 22:08
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Bar Date Order

English to Italian Law/Patents Law (general)
Non è il mio campo e cerco conferme (il significato lo ho ben chiaro, ma non il termine impiegato in italiano)

Per ora ho pensato solo:
"Ordinanza di Data Ultima" (per la presentazione delle domande)
"Ordinanza di Termine" (idem)

altro?
Change log

Aug 5, 2009 11:44: Marilina Vanuzzi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141942">pcs_MCIL's</a> old entry - "Bar Date Order"" to ""ordinanza di data ultima""

Discussion

pcs_MCIL (asker) Aug 4, 2009:
Forse in italiano si dice "Termine dell'Ordinanza" o "Termine di Ordinanza"... Non ne so assolutamente niente, per questo chiedo a voi esperti del settore.
pcs_MCIL (asker) Aug 4, 2009:
Contesto the United States Bankruptcy Court for the Southern
District of New York (the “Court”), having jurisdiction over the chapter 11 cases of PippoPlutoTopolino Inc.
(Pippo”) and certain of its affiliates, as debtors and debtors in possession in the above referenced chapter 11 cases
(collectively, the “Debtors”), entered an order (the “Bar Date Order”) establishing November 1, 1900, at 1:00 pm
(prevailing Eastern Time) as the last date and time for each person or entity to file a proof of claim (“Pippo Securities Proof of Claim”) based on Pippo Securities (the “Pippo Securities Bar Date”).
The Pippo Securities Bar Date and the procedures set forth in the Bar Date Order and below for the
filing of Pippo Securities Proofs of Claim apply only to claims against Pippo that (...)
Shera Lyn Parpia Aug 4, 2009:
altro contesto non c'è?

Proposed translations

8 hrs
Selected

ordinanza di data ultima

In alcuni articoli del Sole 24 Ore, il giornalista traduce così...

Rimborsi a rischio sui bond Lehman - Il Sole 24 ORE
Le banche che hanno venduto i bond Lehman ai risparmiatori di tutto il mondo rischiano di essere tagliate ... 24 agosto la data ultima (bar date) entro la quale ...ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/Finanza e Mercati/2009/06/... - 67k - Cache

Leggiti questo articolo, è molto interessante (mozione di data ultima eccetera...). Mi sembra che faccia al caso tuo:

Obbligazioni, bond e TdS " Obbligazioni Lehman: che fare?
Stabilire la "bar date", cioè la data limite di presentazione delle proof of ... prossimo 24 agosto la data ultima (bar date) entro la quale chiedere l'insinuazione ...obbligazioni.investireoggi.it/?p=171 - 81k - Cache

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-08-04 07:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

Cara Paola, se vuoi un mio parere, mi comporterei esattamente come nell'articolo citato, ossia tradurrei Data Ultima, mettendo tra parentesi, tra virgolette, in corsivo, l'espressione inglese" ("Bar Date" , in corsivo).

Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-08-05 11:41:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego! Buon lavoro.
Note from asker:
Marilina, hai colto nel segno. Però come vedi molto spesso lo lasciano non tradotto "bar date" e non so se sia corretto tradurlo con Ordinanza di Data Ultima o se sia invece opportuno dare una spiegazione in italiano lasciando l'espressione in originale tra virgolette (che è poi come fanno nell'articolo linkato). Non è il mio campo e volevo sentire voi. Io per ora l'ho tradotto senza lasciare il testo originale.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho fatto come hai suggerito. Grazie"
10 hrs

scadenza dell'ordine di apparizione

bar= è un termine figurativo che ha vari significati tra cui:
1. sbarra(tribunale)
Es: "to appear at the bar" = apparire in giudizio.
2. difesa
Es: "to put the case for the prisoner at the bar"=presentare la difesa dell'imputato.
3. Ordine degli Avvocati.

Something went wrong...
13 hrs

ordinanza di apparizione in tribunale

vedo che non concorda con le altre, ma io tradurrei così!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search