Glossary entry

Italian term or phrase:

Classe 5 delle lauree

German translation:

Klasse 5

Added to glossary by Vanessa Kersten
Aug 8, 2009 11:20
14 yrs ago
15 viewers *
Italian term

Classe 5 delle lauree

Italian to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs ital. Hochschulwesen
Hallo Leute,

kennt sich da wer aus?

Danke!
Si certifica che xxx ha superato la prova finale del Corso di laurea in Lettere il giorno xxx riportando punti CENTODIECI sopra CENTODIECI (110/110) e la lode e, ai sensi del D.M. 270 del 22 ottobre 2004, e' Dottore in Lettere, Classe 5 delle lauree in Lettere, secondo il D.M. 4 agosto 2000, con il seguente piano di studio:
Proposed translations (German)
4 Klasse 5

Discussion

Vanessa Kersten (asker) Aug 8, 2009:
Super! Danke für die Gedanke und Recherche, ich bin da nicht eindeutig fündig geworden, aber jetzt ist es klar und macht Sinn! Vielen Dank!!
Katia Iacono Aug 8, 2009:
http://www.iuo.it/index2.php?content_id=132&content_id_start...
guarda ho appena trovato questo
è un esempio dei corsi di laurea offerti presso questa università e ci trovi diverse lauree appartenenti alla stessa classe
Katia Iacono Aug 8, 2009:
lauree scrivo qui perché ho più spazio:
lauree in lettere perché questo nome racchiude diversi indirizzi
non conosco in modo esatto il caso delle lauree in lettere però ricordo che alla facoltà di lingue dell'Università Orientale c'erano 4 lauree, due erano della classe 3 e le altre di una classe differente. Una classe racchiude tante lauree e per questo si usa il plurale
anche sul mio certificato di laurea c'è scritta la stessa e identica cosa
belitrix Aug 8, 2009:
Abschlusszeugnisse und Einstufungen Ich wäre allen sehr dankbar, wenn wir hier eine eindeutige Sprachregelung einstellen könnten. Trotz Bologna-Prozess wissen weder die Profs noch die Studenten wo's lang geht - und woher dann wir??? Ich glaube, wir könnten heute reinschreiben, was wir wollen, die wissen es eh' nicht besser in den Prüfungsämtern. aber ich glaube das schreib' ich lieber in das Diskussionsforum.

Proposed translations

5 hrs
Selected

Klasse 5

wenn ich mich nicht irre, war das auch die klasse meines abschlusses in italien.
also es funktioniert so:
alles studiengaenge wurden in classi di laurea eingeteilt: es ist wie eine art code, das die themenbereiche beschreibt. Fuer sprachen gibt es zum beispiel klasse 5 und klasse 13 (wenn ich mich richtig erinnere). die eine sind die mediazione linguistica und die anderen, die fuer das unterrichten.
jeder klasse sind verschiedene master oder bachelor zugeordnet.

es gibt keine entsprechung im deutschen sprachraum also ich wuerds so lassen und im klammer klasse X schreiben
auf der beeideten uebersetzung meines italienischen zeugnisses steht auch im klammer klasse X.
ich hoffe, das hilft dir weiter

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-08-08 16:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

un'altra cosa mi è venuta in mente:
le classi si distinguono, oltre per il numero, anche per una sigla.
e mi ricordavo male, per le lingue sono altri i numeri, ad es. classe 3 è scienze della mediazione linguistica
Note from asker:
Ja, ich habe das entsprechende Gesetzt (D.M.) gefunden, da ist auch diese Einteilung vorgenommen, von der du redest. Aber mich verwirrt lauree im Plural so, denn es gibt doch nur EINEN Abschluss in lettere.... Sehr sonderbar...
http://www.miur.it/atti/2000/dm0804al1.pdf
http://www.miur.it/UserFiles/521.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search