Aug 23, 2009 21:01
14 yrs ago
German term
Eingriffslänge
German to Dutch
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
"Die maßgebende Größe zur Ermittlung der Zahnteilung ist die Eingriffslänge des Sägebandes."
De tandsteek wordt bepaald aan de hand van de ? van het zaaglint. Het heeft blijkbaar te maken met de lengte van het contact van de zaag met het materiaal.
De tandsteek wordt bepaald aan de hand van de ? van het zaaglint. Het heeft blijkbaar te maken met de lengte van het contact van de zaag met het materiaal.
Proposed translations
(Dutch)
3 | ingrijplengte | vic voskuil |
3 | beetlengte | blomguib (X) |
2 | contactlengte | Henk Peelen |
Proposed translations
10 hrs
ingrijplengte
volgens Kluwer 'ingrijpingslengte', maar de kortere vorm googlet en klinkt ietsje beter en beide vormen kunnen overigens moeilijk verkeerd worden geïnterpreteerd.
12 hrs
beetlengte
ik heb wel eens beetdiepte gehoord om de diepte van een zaagsnede aan te geven....per extrapolatie zou beetlengte dan ook kunnen...succes!
19 hrs
contactlengte
zou ik zeggen.
Something went wrong...