Aug 25, 2009 15:45
14 yrs ago
3 viewers *
English term
Pipeline-profit
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Distribution channel/profits
The decision was made to invest up and down the supply chain in the key trades of agriculture, energy and industrial products, generating earnings at each step and prompting the coining of the “pipeline of profit” slogan, which has become a corporate reference point for managers.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
33 mins
Selected
tubería de ganancias / conducto de ganancias
El "slogan" al que se refiere es metafórico por ello pipeline no necesariamente se traduce como tubería sino como conducto o vía o red
Gracias
Gracias
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, el concepto lo entiendo, pero nunca he traducido el término al español. "
13 mins
"beneficio en tubería"
es un término inventado -coined- luego carece de traducción estándar
:)
:)
2 hrs
ganancias por tubería
En mi país se le dice así a un torrente de ganancias
2 hrs
canal de beneficios / vía de beneficios
Mi propuesta.
Example sentence:
"Descubra cómo el programa White Label de MIG puede añadir un nuevo canal de beneficios, a bajo coste y sin riesgo, a su negocio. Para obtener una consulta personal, llámenos al"
3 hrs
ganancias del pipeline
En negocios y al industria, no se traduce "pipeline"
Something went wrong...