Sep 1, 2009 17:53
14 yrs ago
Russian term
"таксы" за такие услуги
Russian to English
Bus/Financial
Economics
journalism
The fragment says about scandalous practices of trading scientific degrees via corrupt schemes (e.g. under cover of consulting agency like in Germany). In this country (Xxxx) *таксы за такие услуги* известны всем и каждому"
Proposed translations
(English)
3 +7 | everyone knows the rates | danya |
4 | full-service price list | Eric Candle |
3 | "scales of payment " for the services of such kind | engltrans |
Proposed translations
+7
11 mins
Selected
everyone knows the rates
or the prices
or the fees
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-09-01 18:13:18 GMT)
--------------------------------------------------
the Russian такса is not from English tax, it comes from German I guess and means "[fee]rate"
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-09-01 18:17:24 GMT)
--------------------------------------------------
hey, there was an "agree" to my answer, get it back 8)))
or the fees
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-09-01 18:13:18 GMT)
--------------------------------------------------
the Russian такса is not from English tax, it comes from German I guess and means "[fee]rate"
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-09-01 18:17:24 GMT)
--------------------------------------------------
hey, there was an "agree" to my answer, get it back 8)))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to Danya and everyone for your great input!"
2 hrs
full-service price list
in line with the source register
4 hrs
"scales of payment " for the services of such kind
are known to the world /to all and each:)
Something went wrong...