Sep 2, 2009 13:11
14 yrs ago
2 viewers *
español term
es el ganado el que le propociona la alimentación
español al inglés
Otros
Ganadería / Cría de animales
Feeding livestock
Within the description of "Ganadería semiestabulada", I am having trouble with the section between the asterisks:
"Es un sistema mixto de ganadería intensiva, que resulta de la combinación entre la ganadería estabulada y la no estabulada. Durante el verano, el ganado se alimenta en pastos naturales, mientras que en las épocas de escasez de hierba **es el ganado el que le propociona la alimentación.** "
Is it saying that when there is no grass for grazing, the livestock is fed on (other) livestock??
"Es un sistema mixto de ganadería intensiva, que resulta de la combinación entre la ganadería estabulada y la no estabulada. Durante el verano, el ganado se alimenta en pastos naturales, mientras que en las épocas de escasez de hierba **es el ganado el que le propociona la alimentación.** "
Is it saying that when there is no grass for grazing, the livestock is fed on (other) livestock??
Proposed translations
(inglés)
4 +8 | it is the cattle-raiser who provides the feed | patinba |
4 +2 | It is the farmer who supplies the feed | neilmac |
Change log
Sep 2, 2009 13:47: Lydia De Jorge changed "Term asked" from "Phrase" to "es el ganado el que le propociona la alimentación"
Proposed translations
+8
12 minutos
español term (edited):
Phrase
Selected
it is the cattle-raiser who provides the feed
Must be a typo for "ganadero" I hope we have not developed cannibalistic cows.
Peer comment(s):
agree |
Kevin Melody
: I'll go with that. It's a typo. Otherwise, doesn't make sense.
6 minutos
|
Thank-you!
|
|
agree |
jacana54 (X)
6 minutos
|
Gracias!
|
|
agree |
Rebecca Hendry
: I'd check with the client, but this seems like the only explanation!
10 minutos
|
Thank-you!
|
|
agree |
Patricia Rosas
: All the cows I know are vegetarians!
26 minutos
|
That's a relief! Thanks!
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: cattle-raiser, herdsman or stockman
27 minutos
|
Thanks!
|
|
agree |
Justin Peterson
: The literal translation would be "It is the cattle which feed him/her" but that doesn´t make sense here. Its a typo for "ganadero"
29 minutos
|
Thanks, Justin!
|
|
agree |
neilmac
: Bloody farmers! "Uno se quema con la leche, ve la vaca y dispara"! They mean "ganadero" of course :)
56 minutos
|
Of course! Thanks!
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: My thoughts exactly.
2 horas
|
Thank-you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for everyone's comments. I am awarding the points to Pat as the suggestion that it was a typo (which now seems obvious, but didn't at the time!) was the most helpful thing. I have since checked with the client and they have confirmed this."
+2
1 hora
It is the farmer who supplies the feed
If it walks and talks like a farmer, it's a ganadero ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-02 14:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
What's sauce for the goose, is willow for the ganadero ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-02 14:24:38 GMT)
--------------------------------------------------
I certainly wouldn't use "cattle-raiser, herdsman or stockman" which all sound very odd/quaint/too specific IMO.
The word generally used in English for "agricultor/ganadero" is "farmer".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-02 14:25:45 GMT)
--------------------------------------------------
In fact, "cattle-raiser" just sounds foreign, like something Spock from Star Trek might say...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-09-02 18:29:20 GMT)
--------------------------------------------------
Pig farmer, beef farmer, dairy farmer, sheep farmer, etc... all livestock farming.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-02 14:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
What's sauce for the goose, is willow for the ganadero ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-02 14:24:38 GMT)
--------------------------------------------------
I certainly wouldn't use "cattle-raiser, herdsman or stockman" which all sound very odd/quaint/too specific IMO.
The word generally used in English for "agricultor/ganadero" is "farmer".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-02 14:25:45 GMT)
--------------------------------------------------
In fact, "cattle-raiser" just sounds foreign, like something Spock from Star Trek might say...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-09-02 18:29:20 GMT)
--------------------------------------------------
Pig farmer, beef farmer, dairy farmer, sheep farmer, etc... all livestock farming.
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
1 hora
|
Cheers MV :-)
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: Farmer is good, although I don't squabble with the other options (Deborah who provided the further options was a farmer herself!)
1 hora
|
It's not about squabbling, rather promoting plain speaking as she is spoke :)
|
Discussion
A British inquiry into BSE concluded that the epidemic was caused by cattle, who are normally herbivores, being fed the remains of other cattle in the form of meat and bone meal (MBM), which caused the infectious agent to spread. http://en.wikipedia.org/wiki/Bovine_spongiform_encephalopath...
But I still think that this question contains a typo...
1) -Ganadería semiestabulada. Es un sistema mixto de ganadería intensiva, resultante de la combinación de los dos anteriores. Durante el verano, el ganado se alimenta en pastos naturales, mientras que en las épocas de escasez de hierba es el ganado el que le proporciona la alimentación. Se practica en zonas húmedas y en regiones de alta montaña.
http://geograficacid3.blogspot.com/2006/03/ejercicios-de-agr...
2) - Ganadería semiestabulada: Es un sistema mixto de ganadería intensiva. Durante el verano, el ganado permanece al aire libre y se alimenta de pastos naturales, mientras que en las épocas de escasez de hierba se guarda en establos y se alimenta de piensos. Se practica en zonas húmedas y en regiones de alta montaña.
http://www.slideshare.net/JAPM/sector-primario-1228935