Glossary entry (derived from question below)
итальянский term or phrase:
Richiesto io, notaio
русский translation:
Я, нотариус
Added to glossary by
Assiolo
Sep 12, 2009 05:58
14 yrs ago
1 viewer *
итальянский term
richiesto
итальянский => русский
Право/Патенты
Юриспруденция (в целом)
Law
Расскажите, пожалуйста, что означает термин "richiesto".
Контекст:
Io, richiesto, ho ricevuto il presente atto da me scritto nel suo originale italiano, mentre la traduzione in lingua russa è stata contestualmente scritta in calce dall'interprete.
Контекст:
Io, richiesto, ho ricevuto il presente atto da me scritto nel suo originale italiano, mentre la traduzione in lingua russa è stata contestualmente scritta in calce dall'interprete.
Proposed translations
(русский)
5 +3 | Я, нотариус (или другое должностное лицо) | Assiolo |
3 | затребованный мной | Irena Pizzi |
Change log
Sep 22, 2009 21:40: Assiolo Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 час
Selected
Я, нотариус (или другое должностное лицо)
Ну, раз выяснилось, что речь о нотариусе, попробуем ответить по существу.
В итальянском существует стандартная формула "Richiesto io, notaio..." (не "Io, richiesto"). Она не означает ни "по должности", ни "по требованию", она является просто традиционным вводным выражением.
Например: http://www.aidmonlus.it/media/CostAssocDiVolont.pdf
По-русски в таких случаях пишут "Я, такой-то, нотариус..." "Я, нотариус..." "...мной, нотариусом..."
http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=2837&p_page...
http://business.rin.ru/cgi-bin/search.pl?action=view&num=343...
http://kievgrad.info/page/1/117
http://www.notariat.ru/forum/forum_2.aspx?root=2401&page=18&...
Я, Иванов Иван Иванович, нотариус города Воронежа, удостоверяю...
Формулы "Я, по должности..." не встречается. А где Вы её нашли?
В итальянском существует стандартная формула "Richiesto io, notaio..." (не "Io, richiesto"). Она не означает ни "по должности", ни "по требованию", она является просто традиционным вводным выражением.
Например: http://www.aidmonlus.it/media/CostAssocDiVolont.pdf
По-русски в таких случаях пишут "Я, такой-то, нотариус..." "Я, нотариус..." "...мной, нотариусом..."
http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=2837&p_page...
http://business.rin.ru/cgi-bin/search.pl?action=view&num=343...
http://kievgrad.info/page/1/117
http://www.notariat.ru/forum/forum_2.aspx?root=2401&page=18&...
Я, Иванов Иван Иванович, нотариус города Воронежа, удостоверяю...
Формулы "Я, по должности..." не встречается. А где Вы её нашли?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, Assiolo!"
45 мин
затребованный мной
Имхо, получил после легализации или регистрации, поэтому я бы перевела "получил настоящий документ, составленный мной, и т.д. .
Discussion