Sep 15, 2009 18:42
14 yrs ago
English term
support lanceur usin D6GS
English to Slovak
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
bez kontextu, položka v tabuľke - názov dodávanej súčiastky určenej do automobilov. Podľa ostatného textu a predmetu činnosti spoločnosti by mohlo ísť o niečo čo má dočinenia s elektrikou alebo elektronikou, ale je to iba chabá súvislosť. Vie niekto rýchlo pomôcť? Vopred Vám ďakujem.
Proposed translations
(Slovak)
4 | držiak spúšťača D6GS | Diana Simova |
4 | obrobená podpera (opora) spúšťača | Viola Briatkova |
2 | pomocný spouštěč d6gs | Martin Janda |
Proposed translations
14 hrs
Selected
držiak spúšťača D6GS
Je to francúzsky výraz.
"Support" tu nemôže byť prídavné meno "podporný" ako v angličtine. V takýchto heslovitý výrazoch Francúzi nepoužívajú pádové predložky (celý výraz by znel: support du lanceur), takže ide o podstatné meno s významom "držiak".
K slovu "usin" by bol potrebný širší kontext. Slovo je totiž neúplné a možnosti sú:
- usine = závod - pravdepodobné, ak kontext uvádza napr. cenu (išlo by v takom prípade doslovne o "cenu na výstupe z výroby")
- usiné = obrobený/opracovaný
- usinable = obrobiteľný/opracovateľný
Najpravdepodobnejšia sa mi zdá možnosť "usiné", ale nepoznám kontext.
"Support" tu nemôže byť prídavné meno "podporný" ako v angličtine. V takýchto heslovitý výrazoch Francúzi nepoužívajú pádové predložky (celý výraz by znel: support du lanceur), takže ide o podstatné meno s významom "držiak".
K slovu "usin" by bol potrebný širší kontext. Slovo je totiž neúplné a možnosti sú:
- usine = závod - pravdepodobné, ak kontext uvádza napr. cenu (išlo by v takom prípade doslovne o "cenu na výstupe z výroby")
- usiné = obrobený/opracovaný
- usinable = obrobiteľný/opracovateľný
Najpravdepodobnejšia sa mi zdá možnosť "usiné", ale nepoznám kontext.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
pomocný spouštěč d6gs
tohle zavání francouzštinou. lanceur a d6gs jsem dohledal v seznamu alternátorů, viz odkaz dole. lanceur je spouštěč, usin může být francouzské usine, továrna nebo továrně vyrobeno.
Nejsem schopen tu blbou adresu zkopírovat celou, je moc dlouhá, ale stačí si zadat do googlu lanceur d6gs - je to jediný odkaz krom tohoto kuda.
Nejsem schopen tu blbou adresu zkopírovat celou, je moc dlouhá, ale stačí si zadat do googlu lanceur d6gs - je to jediný odkaz krom tohoto kuda.
Note from asker:
Velmi pekne dakujem, aj ked si nie ste isty, myslim, ze toto im s ohladom na kvalitu podkladov (prisernu) bude musiet stacit. |
Peer comment(s):
neutral |
Diana Simova
: ale klobuk dole k tej franine, hoci nie je tvojim pracovnym jazykom
13 hrs
|
3 days 54 mins
obrobená podpera (opora) spúšťača
usiné (v tomto význame to znamená opracovaný (odborne "obrobený/á)
aj keď tie podklady sú skutočne desné...
aj keď tie podklady sú skutočne desné...
Something went wrong...