Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
loss
Bulgarian translation:
остатък; излишък;
Added to glossary by
Petya Ivanova
Sep 24, 2009 11:52
14 yrs ago
English term
loss
English to Bulgarian
Bus/Financial
Accounting
Здравейте,
терминът по-горе е от фактура, това е имаето на графата, както description, UofM, total и това. Фактурата е от италианска фирма. Продават синджири (бижутерия), мисля, че са от тези на метър :)
За всички стоки стойността под loss е 1000. Ако е загуба какъв е смисъла?
Имате ли предположение какво може да е?
терминът по-горе е от фактура, това е имаето на графата, както description, UofM, total и това. Фактурата е от италианска фирма. Продават синджири (бижутерия), мисля, че са от тези на метър :)
За всички стоки стойността под loss е 1000. Ако е загуба какъв е смисъла?
Имате ли предположение какво може да е?
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +3 | остатък; излишък; | Christo Metschkaroff |
2 | фира, брак | Kalinka Hristova |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
остатък; излишък;
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-24 15:08:10 GMT)
--------------------------------------------------
Още една податка, само че "диалектна" - "ексик" (от турски). "Нщ е ексик" - останало е излишно нщ, но което може да се използува.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-24 15:08:10 GMT)
--------------------------------------------------
Още една податка, само че "диалектна" - "ексик" (от турски). "Нщ е ексик" - останало е излишно нщ, но което може да се използува.
Note from asker:
Точно сте уцелили нюанса в остатък и излишък. Предполагам, че най-удачно в случая е да използвам излишък, т.е. това дето остане от макарката за търговеца е неизползваемо. |
Peer comment(s):
agree |
Kalinka Hristova
: Съгласна съм. Това предложение е по-точно от моето.
0 min
|
Благодаря!
|
|
agree |
Slaveya Dimitrova
20 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Andrei Vrabtchev
4 days
|
10x!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря!"
32 mins
фира, брак
Според мен е това.
Discussion