Oct 17, 2009 17:33
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

फार्माकोकाइनेटिक्स (अर्थात् शरीर भीतर औषधी की गति तथा गतिविधि )

en.wikipedia.org/.../Pharmacokinetics, for reference.

Pharmacokinetics, sometimes described as what the body does to a drug, refers to the movement of drug into, through, and out of the body—the time course of ...
Peer comment(s):

agree inforays : I think transliteration as done here is the best option especially if the target is common patients whose knowledge of medical terms in Hindi may not be so good. An explanation in brackets as done here can explain.
4 days
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "धन्‍यवाद । "
58 mins

एक दवा का अध्य्यन

एक अध्य्यन जिसके अंतर्गत एक दवा के हमारे शरीर पर होने वाले प्रभाव की गति, अवधि एवं अन्य परिणामों को मापा जाता है।

The study of the mechanisms of absorption and distribution of an administered drug, the rate at which a drug action begins and the duration of the effect, the chemical changes of the substance in the body (e.g. by enzymes) and the effects and routes of excretion of the metabolites of the drug.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-17 18:45:42 GMT)
--------------------------------------------------

Then I would suggest that you should transliterate this term as "फार्मकोकाइनैटिक्स" .
Note from asker:
मनमोहन कोर जी नमस्‍कार आपका उत्तर शब्‍द के निहितार्थ से मेल खाता है किंतु आप इसके लिए कोई एक शब्‍द सुझाए जिसका हिंदी से अंग्रेजी में अनुवाद करते समय भी आसानी हो । तथापि मेरे शब्‍द पर अपना समय देने और व्‍याख्‍या करने के लिए धन्‍यवाद ।
ya thats the last resort we have to transliterate. but still waiting if u find anything then pl. let me know thanks a lot for quick reply and addendum.
मनमोहन जी आपके द्वारा सुझाया लिप्‍यांकन ही प्रयोग किया है वही उचित जान पड़ा हिंदी में इसके समकक्ष कोई शब्‍द समण्‍ में नहीं आया ।
Something went wrong...
6 hrs

भेषज-गतिक या भेषज-गतिज, औषध-गतिक या औषध-गतिज

In medical terminology generally the term used for pharmaco is भेषज or औषध, while for kinetic the term used is गतिज or गतिक. As such, a term can be coined using these two options.
Something went wrong...
11 hrs

औषध बलगतिकी

I think instead of the using औषध गतिक, this is a better option as it will explain the term better
Something went wrong...
16 hrs

दवा का प्रयोग सम्बंधी अध्ययन

The word "pharmacokinetic" means:
1. The process by which a drug is absorbed, distributed, metabolized, and eliminated by the body.
2. The study of this process.

There is no single Hindi word for this term. We have to explain the word as short as possible. We can also transliterate the word as ""फार्माकोकाइनेटिक" but this will be not proper if the rest of the leaflet is written in Hindi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search