Oct 18, 2009 22:35
14 yrs ago
1 viewer *
English term

plain tomato (ketchup)

English to Polish Other Cooking / Culinary
Z ankiety:

Which of these variants of ketchup have you ever used?
- Ready made regular (1)
- Ready made low fat/ light (2)
- Ready made extra light (3)
- Ready made flavoured (4)
- Home made (5)
- Other (6)
- Original/ Plain tomato (7)
- Light (8)
- Low sugar (9)
- Flavoured (10)
- Hot (11)
- Other (12)

Na początku myślałam, że chodzi o 'same pomidory', ale w internecie przepisy na 'plain tomato ketchup' zawierają wiele innych składników. 'Zwykłe pomidory' też nie bardzo mi pasują, bo nie ma chyba pomidorów 'niezwykłych'. Może chodzi o brak konserwantów?

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

ketchup bez (żadnych) dodatków

plain czyli bez żadnych dodatków, np. plain pizza to margherita
Peer comment(s):

agree Michal Berski
13 hrs
dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
9 mins

zwykły sos pomidorowy

czyli nie zaden low-fat, low-sugar, hot and spicy, homemede etc
tylko najzwyklejszy sos pomidorowy
mysle, ze on tez ma i dodatki i konserwanty, tylko nie ma jakiegos dodatkowego specyficznego smaku
porownaj rodzaje chrupek: plain (original), bbq, hot and spicy, cheese etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-19 00:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Wychodzi na to, ze "Ready made regular" to tez zwykly, tyle, ze gotowy, a "plain" moglby byc zarowno gotowy, jak i domowej roboty.
Chodzi mi jeszcze po glowie "łagodny", no ale to bylby "mild" (niedokladnie to samo, choc "plain" w rzeczywistosci jest łagodny, a nie pikantny)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-19 00:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

Dalej masz jeszcze "ready made light" i osobno "light" - moze wlasnie ta cala druga czesc wyliczanki odnosi sie do sosow domowej roboty?

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-10-19 22:20:53 GMT)
--------------------------------------------------

Moze nalezy tlumaczyc na tej samej zasadzie, co "plain Yogurt"

"Keczup naturalny"



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-10-19 22:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

no i sie gugluje, to moja ostateczna wersja :)
http://www.google.co.nz/search?hl=en&rlz=1T4GZEZ_enNZ341NZ34...
Note from asker:
Dziękuję. Ale jest też odpowiedź 'Ready made regular', która wydaje mi się podobna.
Peer comment(s):

disagree Michal Berski : sos pomidoriwy kojarzy się z sosem na ciepło, nie z keczupem
21 hrs
Pardon me, rzeczywiscie w pytaniu "keczup". Wydaje mi sie, ze tu raczej "plain" vs "regular" jest problemem askera.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search