Glossary entry

Dutch term or phrase:

maatman

English translation:

reference person, "comparator"

Added to glossary by Chris Hopley
Oct 21, 2009 12:04
14 yrs ago
7 viewers *
Dutch term

maatman

Dutch to English Bus/Financial Human Resources
This is the term used to indicate a sample person with a sample set of assumptions. The meaning is evident from this example (not from my text):
"Om u inzicht te geven in de gevolgen van het Sociaal Plan hebben wij een zevental maatmannen uitgeschreven. Ter illustratie van de gevolgen bij ontslag zijn de volgende maatmannen genomen:
- Herbert, 36 jaar, vijf dienstjaren en functiegroep 5
- Harm, 36 jaar, zeven dienstjaren en functiegroep 9
- Joop, 46 jaar, 18 dienstjaren en functiegroep 3
- Gijs, 46 jaar, 12 dienstjaren en functiegroep 8
etc."
(http://www.unie.nl/cms/publish/content/downloaddocument.asp?... )
After a lot of searching, I'm still stuck for a suitable translation. Can anyone offer a good English equivalent? All help appreciated!
Change log

Oct 27, 2009 10:48: Chris Hopley Created KOG entry

Proposed translations

9 mins
Selected

reference person

Try googling it. crops up quite a bit.
Peer comment(s):

neutral Ron Willems : dit vind ik de mooiste en de meest intuitieve, maar Eurlex komt met een andere term en dan vertrouw ik daar toch meer op... (een onmisbare bron van terminologie inderdaad; voor ons is deze zoekpagina zeer geschikt: http://eur-lex.europa.eu/RECH_mot.do)
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This fits the context and style perfectly. Thanks. I find it interesting that the English translator of the Eurlex document has enclosed "comparator" in quotes. Why?? @Ron: EurLex is inderdaad redelijk betrouwbaar, maar geenzins heilig :-)"
6 mins
9 mins

typical examples

Another possibility unless the client is hung up on the terminology
Something went wrong...
+2
17 mins

comparator

This is the expression used in a European Commission report on equal opportunities (see section III point 4 link below)
Note from asker:
Dominique, thanks for this. The term doesn't really suit in my context (a bit too "specialist"). However, I've added it to the glossary to reflect the term's status.
Peer comment(s):

neutral Oliver Pekelharing : I like that bilingual display. Is it available for more EU sites?
1 hr
Eurlex is the only EU website I know of with a fully bilingual display (home page: http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm)
agree philgoddard : All of these suggestions are good, but this is my favourite.
1 hr
thanks!
agree Ron Willems : ik vind vooral de ref overtuigend (@Olly - maak zeker ook een bookmark voor de zoekpagina: http://eur-lex.europa.eu/RECH_mot.do)
1 day 58 mins
thanks!
Something went wrong...
20 hrs

scenario

See what they do on:
http://www.xperthr.co.uk/article/36235/statutory-redundancy-...

Statutory redundancy pay worked examples



Statutory redundancy payment worked example 1
Statutory redundancy payment example from XpertHR's worked examples section. Scenario: normal working hours; earnings over £380 per week; less than 20 years' service; age 35; starting age 24; no enhanced contractual redundancy pay; notice to terminate contract given.

Statutory redundancy payment worked example 2
Statutory redundancy payment example from XpertHR's worked examples section. Scenario: normal working hours; earnings over £380 per week; less than 20 years' service; age 67; starting age 59; no enhanced contractual redundancy pay; notice to terminate contract given.


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search