Glossary entry

English term or phrase:

branded & non-branded medication

Greek translation:

πρωτότυπο και αντίγραφο φάρμακο

Added to glossary by Pinelopi Ntokmetzioglou
Oct 22, 2009 18:23
14 yrs ago
3 viewers *
English term

branded & non-branded medication

English to Greek Medical Medical: Pharmaceuticals medication types
Μήπως ξέρετε πώς αποδίδονται στα ελληνικά; Για το "branded" βρήκα το "πρωτότυπα φάρμακα" και "επώνυμα φάρμακα" αλλά δεν είμαι σίγουρη ποιο από τα δύο - ή κανένα;- είναι το ορθότερο. Και σχετικά με το "non-branded", είναι το ίδιο με το "generics" και πώς θα αποδιδόταν;
Ευχαριστώ πολύ!

Discussion

Pinelopi Ntokmetzioglou (asker) Oct 23, 2009:
Σ' ευχαριστώ για τις πληροφορίες, Παναγιώτη.
Πρόκειται για ερώτηση σε μια δημοσκόπηση καταναλωτών σχετικά με τη στάση τους απέναντι στα branded vs non-branded medications, συνεπώς οι όροι που θα χρησιμοποιηθούν θα πρέπει να γίνονται κατανοητοί και να είναι γνωστοί στο ευρύ κοινό υποθέτω... Η δημοσκόπηση επικεντρώνεται σε μια συγκεκριμένη μάρκα φαρμάκου και σε αυτό το πλαίσιο γίνεται και η ερώτηση.
"We will now look at your perceptions as to branded medications versus non-branded medications that are manufactured by another company and have a different name"
Panagiotis Andrias (X) Oct 22, 2009:
. ονομασία, με μία ονομασία, τη διεθνή κοινόχρηστη ονομασία τους, κυκλοφορούν. Άρα κατά μία έννοια είναι και αυτά επώνυμα :-)... Αν το register είναι τέτοιο που να επιτρέπει μία πιο καθημερινή απόδοση και αν όντως branded εννοεί τα πρωτότυπα ιδιοσκευάσματα με κατοχυρωμένο εμπορικό σήμα, τότε θα μπορούσαμε να κάνουμε λόγο για "επώνυμα" φάρμακα...<br><br>Drugs are categorised into 4 classes: generic, branded generic, proprietary drug with a generic equivalent, proprietary drug with no generic equivalent. ...<br>http://www.ncpe.ie/u_docs/doc_92.doc.<br><br>Gen... are marketed either under a non-proprietary name (INN or other approved name) or under brand names ("branded generics"). <br>http://archives.who.int/tbs/tbs2003/14-vr.ppt.<br>
Panagiotis Andrias (X) Oct 22, 2009:
. Πηνελόπη, εξαρτάται από το κείμενό σου και το επίπεδο ύφους του. Δώσε λίγο συγκείμενο για να κατανοήσουμε για τι ακριβώς μιλάει. Τα branded drugs θα μπορούσαν να είναι τόσο τα proprietary drugs/πρωτότυπα φαρμακευτικά ιδιοσκευάσματα όσο και τα branded generics/γενόσημα με εμπορική ονομασία. Τα non-branded drugs είναι αυτά χωρίς εμπορική ονομασία και δεν είναι άλλα από τα γενόσημα, που κυκλοφορούν μόνο με την κοινόχρηστη INN ονομασία τους [π.χ. INN ονομασία δραστικής ουσίας: ομεπραζόλη, branded/prorietary drug: "Losec", branded generic drug (ας πούμε ότι υπάρχει): "Omec" και generic drug (πάντα υποτεθήστω ότι κυκλοφορεί γενόσημο του Losec χωρίς εμπορική ονομασία): "Ομεπραζόλη" ]. Τα γενόσημα, αν όχι με δική τους εμπορική �

Proposed translations

13 hrs
Selected

πρωτότυπο και αντίγραφο φάρμακο

-οκ, από τη στιγμή που πρόκειται περί ερωτηματολογίου δημοσκόπησης, κατανόησα τουλάχιστον ότι πρέπει να χρησιμοποιήσουμε απλούς καθημερινούς όρους και να αποφύγουμε ουσιωδώς όμοια, γενόσημα, ιδιοσκευάσματα κτλ...
-Πηνελόπη, η διάκριση ανάμεσα σε επώνυμα και μη φάρμακα θα μπορούσε κάλλιστα να στέκει και να υποθέσουμε με σχετική ασφάλεια ότι ο ερωτηθείς αντιλαμβάνεται ξεκάθαρα και άμεσα σε τι του ζητείται να απαντήσει. Όμως, από τη στιγμή που υπάρχει πληθώρα γενόσημων φαρμάκων, τα οποία κυκλοφορούν στην αγορά με δική τους εμπορική και όχι την κοινόχρηστη διεθνή τους "χημική" ονομασία, πολύ πιο επώνυμων των πρωτοτύπων (τους), μήπως τελικά η ταύτιση επώνυμο ιδιοσκευάσμα/proprietary/branded και λιγότερο επώνυμο-ανώνυμο γενόσημο/generic/non branded δεν είναι ακριβής; Τελικά ποιο θα ονομαστεί επώνυμο, το πατενταρισμένο πανάκριβο ιδιοσκέυασμα ή το γενόσημό του, πολύ φθηνότερό του, τελικά πιο ευπώλητο και σίγουρα πιο γνωστό/επώνυμο;...
-βάσει αυτού του σκεπτικού, προτείνω πρωτότυπο και αντίγραφο φάρμακο ή ακόμα ακόμα πρωτότυπο και φασόν φάρμακο...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
+1
20 mins

επώνυμα και μη επώνυμα φάρμακα

...
Peer comment(s):

agree Olga Hatzigeorgiou
30 mins
ευχαριστώ πολύ
Something went wrong...
3 days 3 hrs

εμπορική ονομασία φαρμάκου & δραστική ουσία (φαρμάκου)

http://www.ifet.gr/drugs/MyDrugFrameset.htm

ή
- φάρμακο με εμπορική ονομασία / φαρμακευτική ουσία στο εμπόριο
- γνήσια φαρμακευτική ουσία

(ταπεινή μου γνώμη)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search