Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
bajo acuerdo
English translation:
by agreement
Added to glossary by
Mari Hodges
Nov 3, 2009 13:13
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
bajo acuerdo
Spanish to English
Bus/Financial
Law (general)
I would like to know if this phrase necessarily means that it is a written agreement or if two parties can just be in agreement. In these Coast Guard regulations, some places use "se establecerá acuerdo", but two examples of "bajo acuerdo" are:
1. Bajo acuerdo de ambas partes, las conexiones se mantendrán bloqueadas.
2. Los sistemas de agua contra incendio se presurizarán previamente, o se asegurará bajo acuerdo que podrán ser presurizados de inmediato.
Any help would be appreciated
1. Bajo acuerdo de ambas partes, las conexiones se mantendrán bloqueadas.
2. Los sistemas de agua contra incendio se presurizarán previamente, o se asegurará bajo acuerdo que podrán ser presurizados de inmediato.
Any help would be appreciated
Proposed translations
(English)
4 | by agreement | Noni Gilbert Riley |
4 +7 | Upon agreement | Mariela Diaz-Butler |
3 | pending agreement / on approval | ormiston |
3 | with the approval of both parties | Travelin Ann |
Proposed translations
5 mins
Selected
by agreement
How I normally translate this term, and I think it fits OK here.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all."
5 mins
pending agreement / on approval
though to me it does not stipulate whether a written or other sort of agreement is involved
+7
6 mins
Upon agreement
I don't think it necessarily means that the written agreement must exist, but the intention of its existence seems to be implied to me, in other words, if it doesn't exist yet, it is likely in the works.
I think "upon agreement" conveys the message clearly.
I think "upon agreement" conveys the message clearly.
Peer comment(s):
agree |
LexisPlus
13 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Emilio Schulder
25 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
De Novi
39 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Emma Ratcliffe
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Charlesp
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
eski
: WELL put! :)) eski
2 hrs
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
4 hrs
|
9 mins
with the approval of both parties
would be the more likely usage in US English. Can be written or verbal (a "handshake" agreement)
Something went wrong...