Nov 5, 2009 09:44
14 yrs ago
English term
don't want a quarter-inch drill, but a a quarter-inch hole
English to Polish
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
People don't want to buy a quarter-inch drill. They want a quarter-inch hole!” Dr. Theodore Levitt,
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | chcą ryby, a nie wędki | allp |
3 +2 | ludzie chcą rozwiązań, nie środków/narzędzi | Jerzy Matwiejczuk |
2 | Nieważne, co się sprzedaje, ważne jak się sprzedaje | geopiet |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
chcą ryby, a nie wędki
może tak?
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-11-05 13:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
chcą kupić rybę, a nie wędkę
--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2009-11-05 16:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
Z drugiej strony, ponieważ jest to cytat z nazwiskiem autora, można się też zastanowić nad dosłownością. Ludzie nie chcą kupować ćwierćcalowego wiertła - chcą kupić ćwierćcalową dziurę w ścianie! Moim zdaniem nie brzmi to wcale źle, a doktor Levitt nie wychodzi na takiego, który pod własnym nazwiskiem powtarza banały.
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-11-05 13:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
chcą kupić rybę, a nie wędkę
--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2009-11-05 16:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
Z drugiej strony, ponieważ jest to cytat z nazwiskiem autora, można się też zastanowić nad dosłownością. Ludzie nie chcą kupować ćwierćcalowego wiertła - chcą kupić ćwierćcalową dziurę w ścianie! Moim zdaniem nie brzmi to wcale źle, a doktor Levitt nie wychodzi na takiego, który pod własnym nazwiskiem powtarza banały.
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
3 hrs
|
dziękuję!
|
|
agree |
Swift Translation
: jestem za rybą a nawet wędką ;)
6 hrs
|
a pewnie i za wędkarzem? ;) dzięki :)
|
|
agree |
Beata Claridge
: Tak, dla doslownego tlumaczenia. Spotkalam sie z okreslem "dziura Levitta" (czego oczekuje klient). Natomiast nie, dla ryby i wedki, bo te kojarza sie od razu z pomoca charytatywna dla krajow rozwijajacych sie (daj glodnemu wedke, a niech sam zlowi rybe).
13 hrs
|
Co do ryby i wędki, klient to jest leniwe stworzenie i też lubi mieć podane pod nos. Ale coraz bardziej przekonana jestem do wersji dosłownej i tu dzięki za wsparcie merytoryczne, jak mawia Polangmar :) Ta metafora, w takim brzmieniu, to dzieło autora
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "serdecznie dziękuję za obie propozycje :-)"
35 mins
Nieważne, co się sprzedaje, ważne jak się sprzedaje
Context - http://www.quotiki.com/quotes/6306
Your prospect doesn’t want a product; she wants a solution. You need to listen to uncover your prospect’s hidden needs, and then sell your product as a solution. It’s not about what you’re selling – it’s about how what you’re selling can help the customer. Be valuable
Your prospect doesn’t want a product; she wants a solution. You need to listen to uncover your prospect’s hidden needs, and then sell your product as a solution. It’s not about what you’re selling – it’s about how what you’re selling can help the customer. Be valuable
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: Obawiam się, ze to nie jest zupełnie oddanie wymowy oryginału.
47 mins
|
Thank you for your comment. / It comes down to "giving them what they want", check the explanation, please
|
+2
1 hr
ludzie chcą rozwiązań, nie środków/narzędzi
Taki jest sens
http://tinyurl.com/y923o76
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-11-05 11:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
...nie chcą siekiery, lecz drewna na opał.
...nie chcą cegieł, lecz domu.
etc.
http://tinyurl.com/y923o76
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-11-05 11:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
...nie chcą siekiery, lecz drewna na opał.
...nie chcą cegieł, lecz domu.
etc.
Peer comment(s):
agree |
Wojciech Sztukowski
: Nie chcą drewna na opał, tylko ciepła. Nie chcą domu, tylko bezpieczeństwa i suchej głowy...
22 mins
|
Dziękuję!
|
|
agree |
allp
25 mins
|
Dziękuję!
|
Discussion
Editor's Note: Marketers have lost the forest for the trees, focusing too much on creating products for narrow demographic segments rather than satisfying needs. Customers want to "hire" a product to do a job, or, as legendary Harvard Business School marketing professor Theodore Levitt put it, "People don't want to buy a quarter-inch drill. They want a quarter-inch hole!"
With Levitt's words as a rallying cry, a recent Harvard Business Review article, "Marketing Malpractice: The Cause and the Cure," argues that the marketer's task is to understand the job the customer wants to get done, and design products and brands that fill that need. In this excerpt, the authors look at designing products that do a job rather than fill a product segment.
Clayton M. Christensen Michael E. Raynor, 10.13.03
Don't worry about who your customer is. Make something he can "hire" to do a job.
How do you create products that customers want to buy--ones that become so successful they "disrupt" the market? It's not easy. Three in five new-product-development efforts are scuttled before they ever reach the market. Of the ones that do see the light of day, 40% never become profitable and simply disappear.
Most of these failures are predictable--and avoidable. Why? Because most managers trying to come up with new products don't properly consider the circumstances in which customers find themselves when making purchasing decisions. Or as marketing expert Theodore Levitt once told his M.B.A. students at Harvard: "People don't want to buy a quarter-inch drill. They want a quarter-inch hole."