Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Período de participação
English translation:
coverage period
Added to glossary by
Aoife Kennedy
Nov 5, 2009 09:57
14 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
Período de participação
Portuguese to English
Bus/Financial
Insurance
Refers to an "Apólice participada", adn appears as follows:
"Se durante o Período de Vigência do Seguro ou Extensão do Período de Participação uma Sociedade ou um Segurado for notificado de quaisquer circunstâncias que podem razoavelmente criar expectativas de que uma Reclamação está a ser feita contra um Segurado, deve notificar por escrito o Segurador dessas circunstâncias em igual prazo, com todos os detalhes incluindo datas, pessoas e entidades envolvidas"
thanks in advance :)
"Se durante o Período de Vigência do Seguro ou Extensão do Período de Participação uma Sociedade ou um Segurado for notificado de quaisquer circunstâncias que podem razoavelmente criar expectativas de que uma Reclamação está a ser feita contra um Segurado, deve notificar por escrito o Segurador dessas circunstâncias em igual prazo, com todos os detalhes incluindo datas, pessoas e entidades envolvidas"
thanks in advance :)
Proposed translations
(English)
4 | coverage period | judith ryan |
3 | term/period of co-insurance | Charles R. Castleberry |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
coverage period
This is how I would interpret this sentence
If during the period of coverage of the Insurance or Coverage Extension a company or insured is notified of the existence of circumstances that could reasonably lead to an expectation that a Complaint is aboutt o be filed against the INsured...
If during the period of coverage of the Insurance or Coverage Extension a company or insured is notified of the existence of circumstances that could reasonably lead to an expectation that a Complaint is aboutt o be filed against the INsured...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi Judith
I think you've got the right idea here. Further into the document I decided that either "participation" or "cover" would be best, as this is a group insurance scheme. Thanks :)"
55 mins
term/period of co-insurance
Hope this helps
COSSEGURO participating insurance; subscribing insurance; co-insurance
COSSEGURADORAS participating co-insurers; subscribing co-insurers
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-11-05 10:56:14 GMT)
--------------------------------------------------
without the hypen
COSSEGURO participating insurance; subscribing insurance; co-insurance
COSSEGURADORAS participating co-insurers; subscribing co-insurers
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-11-05 10:56:14 GMT)
--------------------------------------------------
without the hypen
Something went wrong...