Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ajouré-Kniestrümpfe
Danish translation:
blonde-knæstrømper
Added to glossary by
lisevs
Nov 18, 2009 10:05
14 yrs ago
German term
ajouré
German to Danish
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Ajouré-Kniestrümpfe in Netzoptik mit besonders feinem, gleichmäßigem Lochmuster.
Jeg er selv nået frem til, at ajouré er noget med huller og ville helst finde ajouré på dansk - men det er ikke lykkedes mig. Der findes måske et andet dansk udtryk? Ellers må jeg jo til at flytte om på tingene ...
Jeg er selv nået frem til, at ajouré er noget med huller og ville helst finde ajouré på dansk - men det er ikke lykkedes mig. Der findes måske et andet dansk udtryk? Ellers må jeg jo til at flytte om på tingene ...
Proposed translations
(Danish)
4 | blonde-knæstrømper | lisevs |
5 | ajourmønster | Anne Kjaer Iversen |
Change log
Nov 23, 2009 07:25: lisevs Created KOG entry
Proposed translations
14 mins
Selected
blonde-knæstrømper
Siger man vist for det meste på dansk
http://stumtjeneren.blogspot.com/2009/07/knstrmper.html
- evt. netknæstrømper (se også: http://de.wikipedia.org/wiki/Netzstrumpf)
vh
lise
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-11-18 10:25:24 GMT)
--------------------------------------------------
nå, ja - nu fik jeg ført rigtig set at der jo faktisk står "netzoptik" - så må det jo dette tilfælde være "netknæstrømper" - simpelthen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-20 09:52:48 GMT)
--------------------------------------------------
@ Anne: ja, men ikke på dansk. På tysk bruger man stadig betegnelsen "Ajour" eller "Ajouré" - men på dansk taler man om "blondestrømper" eller netstrømper. Og hvis strømperne så ovenikøbet er "in Netzoptik", vil det - i overensstemmelse med din egen argumentation - sige at de ser ud som net. Så er det jo netstrømper, ikke? - Der står jo ikke "Netzstrumpfoptik" (altså strømper der ser ud som netstrømper (med et påtrykt mønster eller hvad ved jeg) uden at være det ;)
vh
lise
http://stumtjeneren.blogspot.com/2009/07/knstrmper.html
- evt. netknæstrømper (se også: http://de.wikipedia.org/wiki/Netzstrumpf)
vh
lise
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-11-18 10:25:24 GMT)
--------------------------------------------------
nå, ja - nu fik jeg ført rigtig set at der jo faktisk står "netzoptik" - så må det jo dette tilfælde være "netknæstrømper" - simpelthen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-20 09:52:48 GMT)
--------------------------------------------------
@ Anne: ja, men ikke på dansk. På tysk bruger man stadig betegnelsen "Ajour" eller "Ajouré" - men på dansk taler man om "blondestrømper" eller netstrømper. Og hvis strømperne så ovenikøbet er "in Netzoptik", vil det - i overensstemmelse med din egen argumentation - sige at de ser ud som net. Så er det jo netstrømper, ikke? - Der står jo ikke "Netzstrumpfoptik" (altså strømper der ser ud som netstrømper (med et påtrykt mønster eller hvad ved jeg) uden at være det ;)
vh
lise
3 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
ajourmønster
kaldes det
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-11-18 10:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Du har jo mulighed for at fomulere det på mange måder:
Knæstrømper med ajourmønster i netlook med ekstra fint, jævnt hulmønster
Knæstrømer i netlook med ekstra fint, jævnt hulmønster i ajourstil
Ajourknæstrømer (evt. med bindestreg) i netlook med...
for lige at nævne et par eksempler
Note:
Når der på tysk i forbindelse med tøj/smykker bruges ordet "optik" så er det en god ide at oversætte det med look. Det er ikke netstrømper, det ligner det bare lidt. (ligesom Silberoptik - det er ikke ægte sølv, det ligner det bare)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-20 09:32:24 GMT)
--------------------------------------------------
Lise -> Der findes masser af strømper - både strømpebukser og knæstrømper - med ajour(hul)mønstre uden at de er deciderede netstrømper.
Her et eksempel på ajouré-Strümpfhose:
http://i5.ebayimg.com/04/i/001/79/48/fbe6_3.JPG
Her et eksempel på Ajour-Strümpfhose:
http://www.nylons-strumpfhosen-shop.de/images/products/DC-05...
Fælles for ajourmønstre (hulmønstre) er, at de modsat netstrømper ikke har de klassiske firkantede eller rudeformede "huller"
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-11-18 10:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Du har jo mulighed for at fomulere det på mange måder:
Knæstrømper med ajourmønster i netlook med ekstra fint, jævnt hulmønster
Knæstrømer i netlook med ekstra fint, jævnt hulmønster i ajourstil
Ajourknæstrømer (evt. med bindestreg) i netlook med...
for lige at nævne et par eksempler
Note:
Når der på tysk i forbindelse med tøj/smykker bruges ordet "optik" så er det en god ide at oversætte det med look. Det er ikke netstrømper, det ligner det bare lidt. (ligesom Silberoptik - det er ikke ægte sølv, det ligner det bare)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-20 09:32:24 GMT)
--------------------------------------------------
Lise -> Der findes masser af strømper - både strømpebukser og knæstrømper - med ajour(hul)mønstre uden at de er deciderede netstrømper.
Her et eksempel på ajouré-Strümpfhose:
http://i5.ebayimg.com/04/i/001/79/48/fbe6_3.JPG
Her et eksempel på Ajour-Strümpfhose:
http://www.nylons-strumpfhosen-shop.de/images/products/DC-05...
Fælles for ajourmønstre (hulmønstre) er, at de modsat netstrømper ikke har de klassiske firkantede eller rudeformede "huller"
Peer comment(s):
neutral |
lisevs
: Helt enig i dine formuleringsforslag og brugen af "-optik" på tysk. Men jeg tror ikke på at man bruger "ajour" i forbindelse med den slags strømper der må være tale om her. Ajourmønster bruges hovedsageligt i forbindelse med bomuldsstrik fx undertøj, t-sh
6 hrs
|
se note 2
|
Something went wrong...