Glossary entry

English term or phrase:

bereavement leave

Bulgarian translation:

отпуск при смърт

Nov 26, 2009 15:05
14 yrs ago
English term

bereavement leave

GBK English to Bulgarian Bus/Financial Human Resources
Definition from Redgoldfish:
A small amount of paid leave included in some awards and agreements that allows an employee to take time off work on the occasion of the death of their spouse, defacto partner or a close relative.
Example sentences:
In addition to the stipulated entitlement to a number of days bereavement leave, all employees can take additional unpaid bereavement leave if they require extra reasonable time to travel to and from the funeral or other ceremony for the death of a member of their immediate family or household. (Queensland Government Gateway)
Bereavement leave covers only scheduled working days. For example, if a member of an employee’s immediate family dies on a Friday, and the employee’s regular days off were Saturday and Sunday, bereavement leave would only apply to the Monday. (HR and Skill Developments Canada)
Bereavement leave is paid on a regular, straight-time basis and is not counted as time worked when computing overtime. (The University of Chicago)
Proposed translations (Bulgarian)
4 +2 отпуск при смърт
Change log

Nov 26, 2009 14:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 26, 2009 15:05: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Nov 29, 2009 15:58: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Dec 26, 2009 16:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
57 mins
Selected

отпуск при смърт

Definition from The SEGA :
Отпускът при смърт на роднини се дава, за да може съответният работник или служител да присъства на погребалната церемония. Законът изрично посочва за смъртта на кои лица може да се ползва този отпуск. Това са всички роднини по права линия - дядо, баба, майка, баща, син, дъщеря, внуци, правнуци и т.н.
Example sentences:
Чл. 157. (1) (Изм. - ДВ, бр. 100 от 1992 г.) Работодателят е длъжен да освобождава от работа работника или служителя: 1. при встъпване в брак - 2 работни дни; 2. при кръводаряване - за деня на прегледа и кръводаряването, както и 1 ден след него; 3. (изм. - ДВ, бр. 25 от 2001 г., в сила от 31.03.2001 г.) при смърт на родител, дете, съпруг, брат, сестра и родител на другия съпруг или други роднини по права линия - 2 работни дни; (Bulgarian Labour Code)
По правило отпускът при смърт е платен. Това обаче трябва изрично да е записано или в колективния трудов договор, или пък да има споразумение между работодателя и работника или служителя. (The SEGA)
Peer comment(s):

agree Vera Kiseva : според мен целият превод трябва да е "отпуск при смърт на роднина по права линия"
3 days 50 mins
Благодаря. Да, приемам предложението ви, но реших, че иначе ще е прекалено дълго. Още веднъж благодаря.
agree Станислав (Stanislav) Чалъков (Chalakov)
30 days
Благодаря. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search