Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Prospective Randomized Amlodipine Survival Evaluation Study Group
Serbo-Croat translation:
studijska grupa za prospektivnu randomiziranu evaluaciju preživljavanja na amlodipinu
Added to glossary by
Natasa Djurovic
Nov 27, 2009 21:13
14 yrs ago
5 viewers *
English term
Prospective Randomized Amlodipine Survival Evaluation Study Group
English to Serbo-Croat
Medical
Medical: Pharmaceuticals
medical
Prospective Randomized Amlodipine Survival Evaluation Study Group (PRAISE) trial showed that amlodopine can be used safely in patients with heart failure.
Krace ne moze jer bi se izgubio smisao...
Krace ne moze jer bi se izgubio smisao...
Proposed translations
(Serbo-Croat)
4 +1 | studijska grupa za prospektivnu randomiziranu evaluaciju preživljavanja na amlodipinu | Sladjana Daniels |
3 +1 | više opcija | Lingua 5B |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
studijska grupa za prospektivnu randomiziranu evaluaciju preživljavanja na amlodipinu
Sigurno može i bolje da se sroči ali to je to što se tiče terminologije. Postoje "prospektivne" i "retrospektivne" studije leka u zavisnosti od toga da li je u pitanju grupa pacijenata koji taj lek tek treba da prima ili ga je već primala. Takođe, "randomizirana studija" je standardni termin.
Peer comment(s):
neutral |
Katarina Delic
: Ja ne bih stavila "randomizirana" jer imamo adekvatan srpskohrvatski izraz.
10 hrs
|
agree |
Veronica Prpic Uhing
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Veliko hvala!"
+1
36 mins
više opcija
moram ovako, jer cijela fraza ne može stati u predviđeni prostor.
Opcije:
- istraživačka nasumična studijska grupa za procjenu ( evaluaciju) stope preživljavanja terapijom amlodipina
- za evaluaciju liječenja terapijom amlodipina/ amlodipinom; za evaluaciju terapije amlodipinom
- nasumično organizovana istraživačka studijska grupa za procjenu ( evaluaciju) stope preživljavanja terapijom amlodipina
ovo prospective može biti više stvari, ovisno o kontekstu: interesna, nadzorna, ispitivačka, istraživačka
Discussion
,, prepisuje '' a isto koristi terminologiju koju je Sladjana navela bez ulazenja u detalje.
Tako sam u radiologiji sretala bisere poput slajsovi ; ) lejeri... itd.. Tj, skužila sam kad prevodilac nije siguran i ne zna se snaći drugačije, a ima rok da završi prevod, on samo srbizira/ kroatizira i malo prilagodi eng. riječ, i eto ti prevoda!