Glossary entry

Polish term or phrase:

podrubryka

English translation:

subtable; subrubric

Added to glossary by Polangmar
Dec 17, 2009 00:58
14 yrs ago
37 viewers *
Polish term

podrubryka

Polish to English Law/Patents Law (general)
odpis z rejestru przedsiębiorców
KRS
Dział
Rubryka
Podrubryka

Czy jest coś ustalonego?
Change log

Dec 28, 2009 23:51: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Polangmar Dec 17, 2009:
Chyba się wyjaśniło :-) "Scoring rubrics" to byłyby "rubrics" w znaczeniu "objaśnienia" - pierwsze znaczenie ze słownika Longmana: http://www.ldoceonline.com/dictionary/rubric
makawa (asker) Dec 17, 2009:
Zanim zadałam pytanie... znalazłam w sieci kilka tłumaczeń poświadczonych KRS i wersje są różne, m.in. sub-table/subtable, sub-blank (może się mylę, ale ta propozycja trochę dziwaczna), sub-heading. Hmm... szukałam jakiegoś wzorca, ale nie znalazłam.
Darius Saczuk Dec 17, 2009:
"podtytuł" "podnagłówek Nie, "(pod) tytuł" "(pod)nagłówek" zwykle mam jako "(sub)-headings". "Scoring rubrics" i "sub-rubrics" mam mam jako tabelki z wytycznymi odn. do wystawiania ocen. Nie nalegam jednak. ;-)
Polangmar Dec 17, 2009:
Czy w tych dokumentach uczelnianych "sub-rubric" nie oznaczało raczej "podtytuł" ("podnagłówek")?
Polangmar Dec 17, 2009:
"Subcolumn" nie może być - są tam tabele z kilkoma kolumnami. Na rubrykę dałbym "table".
http://www.elzab.com.pl/files/rozdzial_09.pdf
geopiet Dec 17, 2009:
co sadzimy sprawdź odpowiedzi :)
Darius Saczuk Dec 17, 2009:
Sub-rubric W moich dokumentach uczelnianych mam "sub-rubrics" i dlatego taka propozycja. Nie wiem co na to fachowcy w podanej przez Ciebie sytuacji :-(
makawa (asker) Dec 17, 2009:
a co sądzicie o... subcolumn? no i rubryka bez "sub"

Proposed translations

10 mins
Selected

subtable, subfield

Ustalonego nic raczej nie ma (tak jak i na "rubrykę") - daję więc dwie propozycje.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "poszło jako subtable. ta"
8 mins

sub-rubric

A suggestion
Something went wrong...
14 mins

subhead

column and subhead

rubryka - http://tinyurl.com/yfj34eq

podrubryka - http://tinyurl.com/yfj34eq
Something went wrong...
8 hrs

sub-box

"Indicate whether transmission is manual or automatic by inserting
“M” or “A” in sub-box (a). Indicate whether right-hand or left-hand
drive by inserting “RHD” or “LHD” in *** sub-box (b)."

http://www.revenue.ie/en/tax/vrt/forms/vrt4frm.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search