Dec 17, 2009 14:44
14 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term
auf dem Gerichtswege
Deutsch > Italienisch
Rechts- und Patentwesen
Recht (allgemein)
Chi mi aiuta?
"Sollte bis zum oben benannten Datum eine Stellungnahme nicht eingehen, sind wir gehalten, die berechtigten Ansprüche unseres Mandanten ***auf dem Gerichtswege*** zur Klärung zu bringen."
"In sede giudiziaria"? "Adendo le vie legali?"
Grazie! Alessandra
"Sollte bis zum oben benannten Datum eine Stellungnahme nicht eingehen, sind wir gehalten, die berechtigten Ansprüche unseres Mandanten ***auf dem Gerichtswege*** zur Klärung zu bringen."
"In sede giudiziaria"? "Adendo le vie legali?"
Grazie! Alessandra
Proposed translations
(Italienisch)
4 | in via giudiziaria | Sabine Wimmer |
4 +1 | procedendo per vie legali. | traduzionigs |
3 +1 | ricorrere alle vie legali per) procedere per via giudiziaria contro ... | Ellen Kraus |
4 | in via giudiziale | tralogos |
Proposed translations
2 Stunden
Selected
in via giudiziaria
Ciao Ale,
eccomi,
(procedere) in via giudiziaria.
Grazie + buona serata
Sabine
eccomi,
(procedere) in via giudiziaria.
Grazie + buona serata
Sabine
Example sentence:
(procedere) in via giudiziaria
Reference:
http://www.repubblica.it/online/lf_titoli_in_primo_piano/020107sai/sai/sai.html?ref=search
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 Stunde
procedendo per vie legali.
credo sia procedendo per vie legali.
+1
1 Stunde
ricorrere alle vie legali per) procedere per via giudiziaria contro ...
wäre mein Vorschlag
2 Tage 18 Stunden
in via giudiziale
un'alternativa
Discussion
sonst natürlich auch Paolas Lösung (wobei ich in der Rückübersetzung dann aber eher "den Rechtsweg zu beschreiten" übersetzen würde, ist aber natürlich Geschmacksache. Ciao