Dec 17, 2009 16:01
14 yrs ago
5 viewers *
French term
capacités entrepreneuriales-ambulant-exploitant forain
French to Polish
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Jest to jeden z punktów w "Extrait intégral des données d’une entreprise personne morale".
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
14 hrs
Selected
Kwalifikacje przedsiębiorcy – handel obwoźny – działalność wesołych miasteczek i parków rozrywki
Proszę uprzejmie potwierdzić, że rzecz dzieje się w Belgii.
Jak wiadomo w Belgii i we Francji panuje socjalizm (ktoś powiedział: Związek Radziecki, który się udał). Aby prowadzić firmę, trzeba tam przedstawić zaświadczenie o kwalifikacjach do prowadzenia firmy. Przy rejestracji działalności gospodarczej należy przedstawiać dyplomy (jest rozporządzenie specyfikujące, jakie dyplomy dla jakiego rodzaju działalności) albo stanąć przed komisją. Dlatego moim zdaniem „capacités entrepreneuriales” = „kwalifikacje przedsiębiorcy”
Po myślniku jest „ambulant" = „handel obwoźny”.
Po kolejnym myślniku jest „exploitant forain”. To nie dotyczy handlu jarmarcznego czy odpustowego, tylko prowadzenia atrakcji w wesołych miasteczkach. W Polsce jest to zaklasyfikowane w EKD: 92.33 „Działalność wesołych miasteczek i parków rozrywki” i stąd proponuję się zainspirować dla tłumaczenia.
Jak wiadomo w Belgii i we Francji panuje socjalizm (ktoś powiedział: Związek Radziecki, który się udał). Aby prowadzić firmę, trzeba tam przedstawić zaświadczenie o kwalifikacjach do prowadzenia firmy. Przy rejestracji działalności gospodarczej należy przedstawiać dyplomy (jest rozporządzenie specyfikujące, jakie dyplomy dla jakiego rodzaju działalności) albo stanąć przed komisją. Dlatego moim zdaniem „capacités entrepreneuriales” = „kwalifikacje przedsiębiorcy”
Po myślniku jest „ambulant" = „handel obwoźny”.
Po kolejnym myślniku jest „exploitant forain”. To nie dotyczy handlu jarmarcznego czy odpustowego, tylko prowadzenia atrakcji w wesołych miasteczkach. W Polsce jest to zaklasyfikowane w EKD: 92.33 „Działalność wesołych miasteczek i parków rozrywki” i stąd proponuję się zainspirować dla tłumaczenia.
Reference:
http://statbel.fgov.be/fr/entreprises/vie_entreprise/Creer/Conditions/prof_commerciales/index.jsp
Note from asker:
Potwierdzam, w Belgii :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Przekonał mnie Pan. Mam nadzieję, że inni nie będą mieli żalu..."
+1
35 mins
zdolności prawne przedsięborcy sprzedawcy obwoźnego - sprzedawcy jarmarcznego
Chodzi prawdopodobnie o określenie zakresu zdolności do czynności prawnych przedsiębiorcy sprzedawcy obwoźnego-sprzedawcy jarmarcznego.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-12-17 17:34:52 GMT)
--------------------------------------------------
Konteksty, w których znalazłem w Internecie wyrażenie, wskazują jednak w wielu przypadkach, że chodzi o zdolności przedsiębiorcze/do przedsiębrania.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-12-17 17:34:52 GMT)
--------------------------------------------------
Konteksty, w których znalazłem w Internecie wyrażenie, wskazują jednak w wielu przypadkach, że chodzi o zdolności przedsiębiorcze/do przedsiębrania.
Peer comment(s):
agree |
atche84
: co nieco dziwne jest szukanie zdolności przedsiębiorczych sprzedawcy, tym bardziej w "entreprise personne morale", ale Pan ma racje (jak zwykle)
4 hrs
|
5 hrs
kompetencje, status przedsięb. prowadzącego handel obwoźny lub stoiska / obiekty w ramach
... wesołych miasteczek i jarmarków
troche dlugie to wyjasnienie, ale opiera sie na informacji z pierwszego linku (Belgia)
istotne jest, ze sprawa dotyczy takze obiektow rozrywkowych typowych dla wesolych miasteczek, festynow - a nie tylko sprzedazy stoiskowej
troche dlugie to wyjasnienie, ale opiera sie na informacji z pierwszego linku (Belgia)
istotne jest, ze sprawa dotyczy takze obiektow rozrywkowych typowych dla wesolych miasteczek, festynow - a nie tylko sprzedazy stoiskowej
Discussion