Glossary entry

English term or phrase:

metric claim

Hungarian translation:

a mutatókkal kapcsolatos állítások, a feltüntetett mutatók

Added to glossary by SZM
Jan 15, 2010 20:04
14 yrs ago
English term

metric claim

English to Hungarian Tech/Engineering IT (Information Technology) IBM
Supplier will provide Monthly “Backup” to the metric claims as requested by Buyer.

Audits shall happen in a random method in which Supplier will be given 2 Business Days to produce the requested items. An audit of metrics may be comprehensive or may be specific in terms of the categories that are audited.

Itt hogyan értelmezhető a metrikus?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

a mutatókkal kapcsolatos állítások, a feltüntetett mutatók

Metric claim = claims regarding metrics, claimed metrics
Itt a claim nem követelést, igényt, keresetet jelent, hanem valamilyen állítást, valaminek tényként való közlését.
A metrics pedig valamilyen mutatókra, mérőszámokra utal. Mivel pontosan nem tudom, miről van szó, csak tippelni tudok, hogy mondjuk valamilyen műszaki vagy szolgáltatási teljesítményadat (folyamatos adatátviteli sebesség, havi átlagos tárolt adatmennyiség), esetleg kereskedelmi mutató (forgalmi számadatok), vagy ügyféltámogatással kapcsolatos mutató (hány hibaeset per termék, átlagos idő, amit egy telefonos segítségkérés igénybe vesz), ilyenek lehetnek.
A lényeg az, hogy ezeket a mutatókat valahol közlik, nyilvánosságra hozzák, és ezeket az első mondat szerint a beszállítónak havonta alá kell támasztani a megfelelő bizonyítékokkal. (A "backup" itt nem biztonsági mentést jelent, hanem "backing up a claim with evidence" értelemben használatos. Azért is van idézőjelben, gondolom.)
A második részben a mutatók felülvizsgálatáról van szó, vagyis valódiságuk ellenőrzéséről, random módon.
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : "Mérőszám" is jó, és magyarul használt a "metrika"kifejezés is. A "claim" itt valóban állítást jelent.
1 hr
A mérőszámot írtam, de mondjuk ha arányszám, akkor jobban illik rá a mutató. A metrika ilyen értelemben vett használatát én kerülném, mert ugyanaz a szó matematikában mást jelent. És akkor még a verstanban használatos értelmét nem is említettük.
agree Ágnes Lepold
22 hrs
agree Tradeuro Language Services
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Igen, először melléknévnek néztem, azért nem tudtam vele mit kezdeni, de így már egyértelmű, köszönöm."
-1
13 mins

időszakos?

csak tipp
Peer comment(s):

disagree Ildiko Santana : A "metric claims" magyar fordítása nem "időszakos". Ráadásul mindkettő főnév. Előbbi mérőszámot, utóbbi állítást jelent.
2 hrs
Something went wrong...
23 mins

igény összetettsége

Igény összetettségétől függően. According to need appropriate at the time. Szerintem ilyesmit jelent.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-01-15 20:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

Igény mértékétől függően. Fennálló igények függvényében.
Peer comment(s):

neutral Ildiko Santana : Lásd Katalin válaszát.
2 hrs
Something went wrong...
-1
22 hrs

számszerű adatlekérés

A Szállító köteles a Vásárló által igényelt Havi "aktuális" számszerű adatlekérés eredményét elérhetővé tenni.

A felülvizsgálatnak (revíziónak) véletlenszerűen kell történnie úgy, hogy a Szállítónak 2 munkanap álljon rendelkezésére az igényelt tételek (mutatók, számadatok) kiszolgáltatására. A számszerű adatok felülvizsgálata (revíziója) lehet átfogó, vagy szorítkozhat egyetlen felülvizsgálati (revíziós) kategóriára.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 mins (2010-01-16 20:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

helyesbítés:
... vagy szorítkozhat adott felülvizsgálati (revíziós) kategóriákra.

Az eredeti szöveg egy zavaros és hibás zsargongyűjtemény (és idegen ajkú írta), tehát nem szabad benne semmit matematikai pontossággal vizsgálni, és csak kontextusban lehet érthetően lefordítani.
Peer comment(s):

disagree Katalin Horváth McClure : Honnan jött az "adatlekérés"? (Az data query szokott lenni). A teljes mondatok ajánlott fordításában is van több hiba (pl. nem egyetlen kategóriára szorítkozik).//Feltüntetendő? Hol van ilyen? És számszerű adat sokminden lehet, de nem mind mutatószám.
1 hr
A "feltüntetendő mutatók" és a "számszerűen lekérhető adatok" nem állnak egymástól annyira messze.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

angol "metric" - magyar "metrika" (mérőszám) mint főnév

Metrika fogalma
Matematikai értelmezés: Távolság az objektumok között.
Köznapi értelmezés: Mérőszámok a vállalat működésére, teljesítményére. A vállalati modell működésének indikátorai.
Peer comments on this reference comment:

neutral Katalin Horváth McClure : A fenti matematikai értelmezés erősen leegyszerűsített, egy matematikus azért felszisszenne, de nyilván más közönségnek készült az anyag, amiben szerepel. ;-)//Megnéztem a linket, pont ezért írtam, hogy más a közönség. Ezért nem probléma, hogy így írták.
3 hrs
Kedves Katalin, nyilván. Ezt írtam is, ha megnézed a linket, máris rájössz, hogy a Te javaslatod alátámasztására kerestem ki és tettem fel, és természetesen a kérdező segítése céljából. Nem igazán értem, mi indokolta ezt a megjegyzésedet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search