Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auslieferung
Russian translation:
здесь: Auslieferungslager = склад для выдачи и отправки продукции, транспортно-экспедиционный склад
Added to glossary by
Vitali Stanisheuski
Jan 16, 2010 10:46
14 yrs ago
German term
in seiner Auslieferung
German to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Der Verkäufer hat seine Verpflichtungen aus dem Kaufvertrag erfüllt, soweit und sobald er den Kaufgegenstand versandfertig in seiner Auslieferung für den Käufer bereit gestellt hat und die Versandbereitschaft dem Käufer angezeigt hat.
Mit der Anzeige der Versandbereitschaft geht auch die Gefahr auf den Käufer über, gleichgültig und unabhängig davon, welchen Versandweg die Parteien für den Einzelauftrag gewählt haben.
Не понимаю, что здесь значит in seiner Auslieferung. Во-первых, seiner относится к Kaufgegenstand или Verkäufer ? Во-вторых, in Auslieferung, что имеется в виду - в рамках отгрузки (отпуска), путем отгрузки (отпуска), т. е. когда продавец подготовил к отгрузке, отгрузил, отпустил товар, и этот отгруженный (отпущенный) товар лежит себе и ждет, когда покупатель за ним заедет? Или в том смысле, что предмет покупки внутри отгрузки, т. е. входит в объем, состав отгрузки?
Mit der Anzeige der Versandbereitschaft geht auch die Gefahr auf den Käufer über, gleichgültig und unabhängig davon, welchen Versandweg die Parteien für den Einzelauftrag gewählt haben.
Не понимаю, что здесь значит in seiner Auslieferung. Во-первых, seiner относится к Kaufgegenstand или Verkäufer ? Во-вторых, in Auslieferung, что имеется в виду - в рамках отгрузки (отпуска), путем отгрузки (отпуска), т. е. когда продавец подготовил к отгрузке, отгрузил, отпустил товар, и этот отгруженный (отпущенный) товар лежит себе и ждет, когда покупатель за ним заедет? Или в том смысле, что предмет покупки внутри отгрузки, т. е. входит в объем, состав отгрузки?
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | hier = Auslieferungslager = склад для выдачи и отправки продукции, транспортно-экспедиционный склад | Yuri Dubrov |
4 | просто: | erika rubinstein |
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
hier = Auslieferungslager = склад для выдачи и отправки продукции, транспортно-экспедиционный склад
+
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-01-16 14:16:57 GMT)
--------------------------------------------------
или Versand / Auslieferung
отдел отгрузки готовой продукции / экспедиция
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-01-16 14:16:57 GMT)
--------------------------------------------------
или Versand / Auslieferung
отдел отгрузки готовой продукции / экспедиция
Peer comment(s):
agree |
Yaroslava Tymoshchuk
: hier Auslieferung = Auslieferungsabteilung / Versandabteilung (Auslieferungslager kann ja auch ein Bestandteil davon sein)
44 mins
|
Danke
|
|
agree |
Jutta Barth
: Sehe ich hier auch so. Auslieferung(sabteilung), im Lager evtl. versehen mit der Auslieferungsrampe.
4 hrs
|
agree |
Larissa Ershova
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо! Все именно так! Почему-то не удосужился сразу заглянуть в Duden, а там: 2. a) das Ausliefern (2) von Waren ...; <b>b) für die Auslieferung (2 a) zuständige Abteilung eines Betriebs; Auslieferungslager.</b>"
1 hr
просто:
когла товар готов к отгрузке и он об этом сообщил
готовый к отгрузке
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-16 12:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
в принципе, одно из двух можно опустить. это повторение
про склад здесь нет ни слова
готовый к отгрузке
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-16 12:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
в принципе, одно из двух можно опустить. это повторение
про склад здесь нет ни слова
Discussion
Путано написано (versandfertig in seiner Auslieferung für den Käufer bereit gestellt hat), но я знаю, что так на ebay всегда происходит, в качестве продавца Вы подготавливаете Версанд, который производится третьим лицом, почтой или транспортной фирмой, Ваша задача - товар отправить, что называется Ware fuеr den Versand vorbereitet, что Вы можете с помощью квитанции подтвердить, - всё, сделка совершена, Вы свободны от обязательств. Т. е. продавец подготавливает отправку товара/груза, что, если он это сделал, освобождает его от ответственности за доставку груза (особенно незастрахованной, если покупатель выбрал более дешёвый unversicherter Versand)