Jan 25, 2010 10:50
14 yrs ago
4 viewers *
English term

no credit will be given

English to Polish Law/Patents Law (general)
No credit will be given unless Return Authorisation number has been granted

"Warunki płatności i dostawy"

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

nie przewiduje się zwrotu kosztów/uznania na poczet zwrotu kosztów

jeżeli nie uzyskano potwierdzenia zgody na zwrot produktu (Return Authorisation)
czyli klient nie może zwrócić tak sobie produktu i otrzymać od razu zwrotu kosztów
Peer comment(s):

agree Monika Darron
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
4 mins

odroczona płatność/ kredyt kupiecki

w zależności od treści Warunków można pisać i tak i tak - kredyt kupiecki zostanie udzielony wyłącznie po przyznaniu... ALBO odroczona płatność/ zapłata dopuszczalna wyłącznie po przyznaniu..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search