Glossary entry

Italian term or phrase:

sala hobby

French translation:

salle de détente

Added to glossary by Ioana LAZAR
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-29 18:58:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 26, 2010 17:39
14 yrs ago
Italian term

sala hobby o playroom

Italian to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Mia figlia sta facendo i compiti di francese e deve descrivere la casa. Non riesco trovare sala hobby o meglio in inglese playroom

Many thanks
Proposed translations (French)
5 +6 salle de jeux
5 +2 salle de détente
Change log

Jan 29, 2010 19:40: Ioana LAZAR changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "sala hobby o playroom"" to ""salle de jeux""

Discussion

elysee Jan 30, 2010:
come in tutti testi di stampa o giornalistici o industriali, usare le lettere maiuscole significa semplicemente evidenziare testo fondamentale in un paragrafo per sottolinearne la sua importanza e lo sa/interpreta benissimo chiunque...siamo traduttori.
Non risulta nessun altro modo nelle pagine del sito per evidenziare, non è certo colpa mia se non si possono usare vari colori... [Sarebbe inoltre ora per vari di interpretare e non seguire "la moda" di parole usate in modo errato: "gridare" significa usare la voce e non la tastiera, non ha certo nessuno senso d'uso su un sito a scopi professionali come è questo. I mercati e certi locali sono altro settore, non certamente quello della traduzione professionale.

Era pure chiaro il concetto del giusto termine, confermato nella nota delle 19.25 della collega e PERFINO appoggiato dall'asker alle ore 19.29 la sera iniziale. Mi riferivo semplicemente a questo nella nota delle 20.36.

Il glossario è ora giusto ma rimane paradossale la chiusura..
Marshmellow (asker) Jan 30, 2010:
L'asker (che sono io) non ha chiesto community grading e non so da dove viene fuori. Avevo indicato playroom in inglese come alternativa a sala hobby perchè in inglese si chiama cosi anche se uno fa bene altro in questa stanza che giocare! Questo so benissimo perchè sono inglese e ho e ho avuto in playroom/sala hobby in quasi tutte le case in cui ho abitato. Cmq il maiuscolo significa che lei sta sgridando che non mi sembra il caso. La chiedo di riflettere sulle parole di Mahatma Ghandi quando lui paral di chi sente la necessità di gridare
Buon giorno
elysee Jan 29, 2010:
lo so benissimo...si era già scritto giorni fa...
anche L'ASKER dovrebbe leggere le NOTE e la pagina intera

non ha senso inserire cose errata per indurre in errore futuri traduttori

ecco il motivo della mia frase di poco fa...
in modo che l'asker compila la pagina nel giusto modo
Ioana LAZAR Jan 29, 2010:
L'errore è dell'asker, che ha scelto la "community grading"!
elysee Jan 29, 2010:
CHIUSURA DOMANDA SENZA NESSUNO SENSO la chiusura (e i termini inseriti) non ha nessun senso logico di risposta ne di traduzione effettiva...

EPPURE NE ERA PARLATO BEN CHIARAMENTE prima...

il termine base da tradurre era = sala hobby
e la relativa traduzione era = salle de détente

playroom non era la domanda di base
e invece la trad di queso termine è la trad inserita nel finale = salle de jeux
Ioana LAZAR Jan 26, 2010:
La différence était claire dès le départ, sauf que l'asker a dit "o meglio in inglese playroom"... D'ailleurs ceux qui m'ont donné leur accord ont eu le même raisonnement que moi...

Je suis pleinement d'accord avec toutes vos explications!
Bonne soirée à vous aussi!
elysee Jan 26, 2010:
oui, c'est justement ce que je voulais mettre en évidence -
il faut distinguer les 2 termes

merci et bonne soirée Ioana
Ioana LAZAR Jan 26, 2010:
Tout à fait d'accord, sauf que l'asker a établi une équivalence entre "sala hobby" et "playroom"!!
elysee Jan 26, 2010:
le glossaire doit SE LIRE en DÉTAIL aucun rapport avec l'introduction dans le glossaire de certains termes et le fait de les utiliser par la suite.
le glossaire de ce site est exactement comme un dictionnaire, on y cherche un terme, on lit TOUT ce qui y est indiqué (et pas seulement 1 mot = 1 réponse) et on doit TOUJOURS CHOISIR SELON LE PROPRE CONTEXTE...en consultant les sites de réf. mentionnés....
les Réf. servent justement pour tout mot à les placer (pour leur sens) dans un contexte particulier !!

comme justement ici c'est le cas:
il y a 2 sens différents:
Playroom = salle de jeux (OK)
mais "sala hobby" n'est pas "playroom"....
la preuve est claire dans le mot lui-même (comme je l'avais indiqué au départ dans ma réponse justement, il y a une nuance), un hobby n'est pas forcément un jeu... c'est une activité pratiquée comme loisir.

dans un autre contexte aussi par exemple:
une personne peut avoir le hobby de la lecture, du bricolage, de la pêche, du jardinage, d'aller au cinéma....
et ces derniers ne sont pas des jeux !!

un hobby est un passe-temps (pas un jeu)
Voir "hobby" sur le GTD justement
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
alors que Playroom = salle de jeux
Ioana LAZAR Jan 26, 2010:
"Playroom" = salle de jeux.
Il ne faut pas l'introduire dans le glossaire, car cela risque de mettre les gens sur de mauvaises pistes, comme cela a été mon cas...
elysee Jan 26, 2010:
infatti SALLE DE DÉTENTE infatti avevo proposto Salle de détente proprio perché immaginavo che si trattava di una stanza per vari hobbies (per tutte le età) e non per forza per giochi solo da bambini o solo per video games...

vedere Rif ESEMPI nella mia finestra

ciao e buon lavoro...anzi compiti!
Marshmellow (asker) Jan 26, 2010:
Allora grazie mille!!
Ioana LAZAR Jan 26, 2010:
Temo che in inglese non si chiami "playroom"...
Allora ha ragione Elysée, la traduzione è "salle de détente"!
Marshmellow (asker) Jan 26, 2010:
No intendevo la parola italiana per sala hobby, un secondo salotto dove possono esserci anche un tavolo da biliardo o cose del genere! Se riesci a trovarmi la traduzione mi faresti un enorme favore.
Grazie in anticipo! :-)
Ioana LAZAR Jan 26, 2010:
Domanda all'asker! Vorrei sapere se si tratta di una sala giochi per i bambini. Io penso di sì, visto che il corrispondente inglese è "playroom".

Grazie! :)

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

salle de jeux

---

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2010-01-26 17:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.aufeminin.com/mag/deco/d2043/c52562.html
Peer comment(s):

agree Monica Varvella
0 min
Grazie!
agree Carole Poirey
7 mins
Merci!
agree Oriana W.
13 mins
Merci!
agree Françoise Vogel
32 mins
Merci!
agree Interpretatio
15 hrs
agree Béatrice Cady
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
12 mins

salle de détente

salle de détente

si dice anche........

un hobby non è per forza un gioco...

http://www.google.fr/search?hl=it&q="salle de détente"&btnG=...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-01-26 17:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

per fare il confronto on la parte FR
ecco la parte IT

"sala hobby"
http://www.google.fr/search?hl=it&q="sala hobby"&btnG=Cerca&...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-01-26 17:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://labico.olx.it/labico-villino-ampia-metratura-con-sala...
A 200m dalla stazione dei treni, villino a schiera disposto su 3 livelli mq 180 ca e composto in: Ps, sala hobby con salottino, camino, sala attr - Case

IN FRANCESE:

"salle de détente" + pavillon
http://www.google.fr/search?q="salle de détente" + pavillon&...
NUMEROSI ESEMPI

vente Maison / Villa Maison 7 pièces Enguinegatte Pas de Calais ...
Annonce Vente maison / villa - Enguinegatte : Pavillon individuel de 180 m² offrant au ... A l'étage: 2 chambres, salle d'eau ainsi qu'une salle de détente ..
http://www.immobilieredefrance.com/278095/48811865/detail,cl...

Annonces immobilières Dissay 86130 : portail immobilier OpenMedia
Une salle de détente de 15 m2 avec spa balnéo et accès jardin. ... PAVILLON BOURG DE DISSAY DE 118M2 FACADE PIERRE DE TAILLE SUR SOUS SOL 2 VOITURES ...
http://www.openmedia.fr/annonce-immobilier-dissay 86130-1.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2010-01-26 18:34:48 GMT)
--------------------------------------------------

L'Hostellerie - Domaine de la Théau - Chasse et traditions
Le pavillon de chasse, d'architecture solognote traditionnelle avec toutes commodités, ... Vous trouverez au 1er étage une salle de détente avec billard. ...
http://www.domainedelatheau.com/hostellerie.htm


Vente de maisonss à DUNKERQUE - 59140 sur A Vendre A Louer
... 2 salles de bains, bureau, salle de détente, salle de billard, garage, grande terrasse et jardin. ... 17/11/2009 - PROX DUNKERQUE PAVILLON CONTEMPORAIN ..
http://www.avendrealouer.fr/annonces-immobilieres/vente/mais...


--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-01-26 18:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

Location de vacances
Maison Saint-Nic (29) neuve, 6 pièces 150 m2, 5 chambres, piscine intérieure chauffée 8 X 4 m, séjour 45 m2, terrasse 90 m2 sur terrain 2800 m2 avec 300 m2 stabilisé pour jeux, plus portique. Ouverture à l'étage d'une salle de détente avec billard. Dans la baie de Douarnenez, 150 m plage de sable fin. Prestations de...
http://www.explorimmo.com/annonces/location-de-vacances/loca...
Note from asker:
Many Thanks! :)
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne
35 mins
Merci Annie
agree Ioana LAZAR
39 mins
merci Ioana
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search