Jan 27, 2010 09:22
14 yrs ago
83 viewers *
Romanian term
s-a eliberat prezentul certificat spre a-i servi la viza
Romanian to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
L-am gasit intr un cazier, stiu cam cum se traduce dar ma gandeam ca trebuie sa fie o formulare standard
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
The present certificate is issued to the above-mentioned person in order to be used for visa
Eu asa am folosit
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
7 mins
the present certificate was issued to be used for visa
asa am tradus in mai multe certificate
Peer comment(s):
agree |
Sandra Roselee
9 mins
|
Multumesc!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
6 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Isabella G
22 hrs
|
Multumesc!
|
+8
13 mins
Issued for visa application purposes.
Nu mai e nevoie să precizezi "acest certificat"... se înţelege că actul de faţă.
Note from asker:
multumesc!pe acesta l-am folosit |
Peer comment(s):
agree |
Annamaria Amik
: Categoric. Este de preferat sa evitam formulele cu iz de traducere de genul "the present" (care se gasesc predominant pe site-uri traduse, fie in fr, be, it, cz..)
40 mins
|
agree |
cristina48
48 mins
|
agree |
George C.
51 mins
|
agree |
MMUK (X)
1 hr
|
agree |
Iosif JUHASZ
3 hrs
|
agree |
Ioana Herring
: Ce frumos şi simplu. Bravo, Maria! Scurt şi la obiect, sună foarte bine.
10 hrs
|
agree |
bobe
13 hrs
|
agree |
Isabella G
22 hrs
|
Something went wrong...