Glossary entry

English term or phrase:

“Dummy/Idiot Proof”

Italian translation:

a prova di neofita / (\"tonto\"?) / facile come bere un bicchier d\'acqua / chiaro come il sole

Added to glossary by Angela Monetta
Jan 28, 2010 16:21
14 yrs ago
3 viewers *
English term

“Dummy/Idiot Proof”

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
In una presentazione power point di un Poka Yoke, ho trovato questa definizione in una slide.
Di solito Poka Yoke non si traduce o comunque significa "a prova d'errore" (letteralmente "a prova d'idiota"), nella stessa slide, invece, sono presenti "Mistake proof", "Fool proof", "Fail proof", Poka Yoke e "Dummy/Idiot Proof"...

Come mi regolo? Non mi sembra il caso di tradurre "a prova di idiota"...

Proposed translations

+5
24 mins
Selected

a prova di neofita / ("tonto"?) / facile come bere un bicchier d'acqua / chiaro come il sole

"impossibile sbagliare"/"non ti sbagli"/"non sbagli neanche volendo" (usati come apposizione, spazio e tono permettendo)

magari anche "a prova di bomba"...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-01-28 16:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

ci sarebbe anche "a prova d'inesperto"
Peer comment(s):

agree Giorgio Testa : soprattutto "neofita" e "inesperto" ;)
21 mins
assolutamente, sono le varianti più innocue e "serie" - ci sarebbe anche il bellissimo toscano "a prova di bischero"... ;-))) grazie, caro!
agree Donatella Cifola : anche a prova di profano. ;-)
50 mins
uhhh, il profano me l'ero perso! grazie bimbabella!
agree MelissiM : neofita/inesperto. C
1 hr
buongi Cris, grazie, babacio :-)
agree eva maria bettin : ma a Te- non ti hanno mai sospesa su Kudoz? TROPPO BELLA COME RISPOSTA! quand ce vò- ce vò...
13 hrs
no - mi vuoi mettere in castigo...? guarda che sono una bimba buonissima! ;-))
agree Marcello Joseph SPADA
15 hrs
grazie MJ! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! Ho scelto questa risposta, perché mi sembra la più adatta al contesto! "
6 mins

a prova di scemo

che ugualmente non è tanto carino......:)
Something went wrong...
21 mins

a prova di guasti

Generalmente "idiot proof" significa: costruito o progettato per essere utilizzato o operato con un rischio minimo di rottura o errore.
Something went wrong...
+3
47 mins

a prova di principiante/inesperto

altra idea
Peer comment(s):

agree MelissiM : principiante. C
1 hr
agree Elena Zanetti
1 hr
agree eva maria bettin
13 hrs
Something went wrong...
22 hrs

anche per chi ce la mette tutta per sbagliare / fare danni

per essere carini, si può anche usare questa perifrasi. Onestamente però starei sul significato letterale, per quanto poco gentile possa essere, anche considerando la "gradualità" dei termini della lista che hai in mano.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search