Jan 29, 2010 09:34
14 yrs ago
English term
assume
English to Hungarian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Air bags
Why wear a safety belt and assume the correct sitting position?
Miért viseljünk biztonsági övet és vegyük fel a helyes ülőpozíciót?
Ez a lényege a légzsákokról szóló szövegnek, csak nem találom túl szépnek, magyarosnak. Ezért kérem a segítségeteket. Ez a címe.
Köszönöm!
Miért viseljünk biztonsági övet és vegyük fel a helyes ülőpozíciót?
Ez a lényege a légzsákokról szóló szövegnek, csak nem találom túl szépnek, magyarosnak. Ezért kérem a segítségeteket. Ez a címe.
Köszönöm!
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
... Miért használjunk biztonsági övet és üljünk megfelelő testtartásban?
így írnám
Ha pedig a szöveg stílusa azt kívánja, akkor: Miért használjon biztonsági övet és üljön megfelelő testtartásban?
--------------------------------------------------
Note added at 15 perc (2010-01-29 09:49:51 GMT)
--------------------------------------------------
esetleg: ... megfelelő helyzetben?
Ha pedig a szöveg stílusa azt kívánja, akkor: Miért használjon biztonsági övet és üljön megfelelő testtartásban?
--------------------------------------------------
Note added at 15 perc (2010-01-29 09:49:51 GMT)
--------------------------------------------------
esetleg: ... megfelelő helyzetben?
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
neutral |
Ildiko Santana
: "correct *sitting* position" - "helyes *ülő* testhelyzet". Lásd a válaszomat és az eszmecserét, miért van súlya minden szónak.
7 hrs
|
agree |
Erzsébet Czopyk
2 days 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
lásd lent
A viselni igét nem használnám a biztonsági övre, valamint, hogy rövidebb legyen a cím, ezt javaslom:
Miért alkalmazzunk biztonsági övet és helyes testtartást?
Miért alkalmazzunk biztonsági övet és helyes testtartást?
Note from asker:
Köszönöm! |
+8
15 mins
Ld. lent
Miért fontos a biztonsági öv használata és a helyes testtartás?
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
agree |
Péter Tófalvi
: Gratula!
3 mins
|
neutral |
hollowman2
: Amennyiben a jogi szempontok mellett kardoskodók érveit is figyelembe vesszük, akkor ez a verzió támadható. (Bocs.)
3 mins
|
agree |
Steve Butila
12 mins
|
agree |
Péter Kaczvinszky (X)
23 mins
|
agree |
kyanzes
: Szerintem is határozottan utalni kell rá, hogy egy konkrét helyes testtartás van.
1 hr
|
agree |
Renata Forgacs
1 hr
|
agree |
Iosif JUHASZ
6 hrs
|
neutral |
Ildiko Santana
: Ebbol hianyzik a 'sitting position', ami szerintem lenyeges. Nem mindegy, milyen testtartast kell felvenni, es epp ezt hagytad figyelmen kivul.
7 hrs
|
Szerintem autóülésnél evidens, hogy a testtartás csakis ülő lehet, ezért hagytam ki.
|
|
agree |
Andras Mohay (X)
: Tökéletesen egyetértek. Minden fordításban 2 bizonytalansági tényező van: (1) a redundancia/pleonazmus (mint itt - többnyire a CE nyelvek -Hu, DE stb.- a redundánsak) (2) az alá- és fölérendelt fogalmak (zsömle vs péksütemény) közötti oszcilláció.
11 hrs
|
agree |
Erzsébet Czopyk
2 days 2 hrs
|
+1
7 hrs
felvesz (mármint a helyes testtartást)
-
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-01-29 17:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
ja, a kérdés az volt, hogy "assume", nem?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-01-29 17:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
ja, a kérdés az volt, hogy "assume", nem?
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
neutral |
Ildiko Santana
: igen, valóban az "assume" volt a kérdés :')
4 hrs
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: :-) valóban
1 day 18 hrs
|
+1
8 hrs
felvesz
Kedves Éva, szerintem az Ön fordítása majdnem tökéletes, csak én a "helyes ülőpozíciót" "helyes ülő helyzetre" (esetleg "ülő testhelyzetre") javítanám.
Why wear a safety belt and assume the correct sitting position?
Miért viseljünk biztonsági övet és vegyünk fel helyes ülő (test)helyzetet?
Példa jogi szövegből (ugyan motorkerékpár kapcsán):
"44.08 Olyan ülésmagasság, amely lehetővé teszi a vezető számára, hogy ülő testhelyzetben egyszerre mindkét lábát letegye az úttestre"
"44.08 Seat height allowing the driver, in sitting position, to have two feet on the road at the same time"
Why wear a safety belt and assume the correct sitting position?
Miért viseljünk biztonsági övet és vegyünk fel helyes ülő (test)helyzetet?
Példa jogi szövegből (ugyan motorkerékpár kapcsán):
"44.08 Olyan ülésmagasság, amely lehetővé teszi a vezető számára, hogy ülő testhelyzetben egyszerre mindkét lábát letegye az úttestre"
"44.08 Seat height allowing the driver, in sitting position, to have two feet on the road at the same time"
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
agree |
hollowman2
: Ez a verzió -- jogi szempontból is -- támadhatatlannak tűnik. (Az a ritka helyzet állt elő, amikor nem csak külön gyékényről árulunk.)
13 hrs
|
Köszönöm. Épp ez volt a lényeg számomra, a jogi támadhatatlanság. 15 éve fordítok peres ügyeket, ahol milliókért perelnek egy-két mikroszkópikus méretű elírás miatt. (Kellemes meglepetés egy gyékényen találkozni. Bíztam benne, hogy egyszer még megéljük!:)
|
Discussion
2. nem írja le, akkor pedig a megfelelő "ülő testhelyzet" ugyanolyan semmitmondó, mintha azt írnám, hogy üljön jól. (jogilag)